时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲教育篇


英语课

   But each time, they were gnawing 1 at me, eating at me.  但每当我想到这两起病例, 那种感觉都会折磨啃噬我。


  And I'd like to be able to say to you  而我也希望我可以告诉你,
  that my worst mistakes only happened in the first five years of practice as many of my colleagues 2 say, which is total B.S. 我造成的最严重的错误只发生在了我开始行医的前五年, 像我众多的同事所称一般。但这完全是扯淡。
  Some of my doozies have been in the last five years.  在最近的五年中,我也犯了一些错误。
  Alone, ashamed 3 and unsupported.  我依然觉得孤独,羞愧,无助。
  Here's the problem: If I can't come clean and talk about my mistakes, 但问题的症结是: 如果我不能理清和谈论我所犯过的错误,
  if I can't find the still-small voice that tells me what really happened, how can I share it with my colleagues?  如果我无法找到那可以告诉我错误的源头的那仍然微小的声音, 我又如何能和我的同事分享我的经验?
  How can I teach them about what I did so that they don't do the same thing?  我又如何教导他们,让他们不再重蹈我的覆辙?
  If I were to walk into a room -- like right now, I have no idea what you think of me.  当我走入一个场合时 -- 就像现在,我完全不知道各位如何看待我。
  When was the last time you heard somebody talk about failure after failure after failure?  你们上一次听到别人谈论自己一次又一次的失败是什么时候的事情?
  Oh yeah, you go to a cocktail 4 party and you might hear about some other doctor, but you're not going to hear somebody talking about their own mistakes.  是的,如果你们去参加一场聚会, 你或许会听到某些关于其他医生的错误的闲聊, 但你不会听到有人 谈论自己所犯的错误。
  If I were to walk into a room filled with my colleages and ask for their support right now and start to tell what I've just told you right now,  如果我现在走入一间坐满我的同事的房间, 向他们寻求帮助并开始和他们说我刚才告诉各位的事情,
  I probably wouldn't get through two of those stories before they would start to get really uncomfortable,  或许在我还没讲超过两个故事之前, 他们就会开始感到非常的不自在。
  somebody would crack 5 a joke, they'd change the subject and we would move on.  有人就会讲个笑话, 然后他们会改变话题。
  And in fact, if I knew and my colleagues knew that one of my orthopedic colleagues took off the wrong leg in my hospital,  事实上,如果我,或者我的同事, 知道医院中一位骨科的同事帮病人截错了腿,
  believe me, I'd have trouble making eye contact with that person.  相信我,当我遇到他时, 我也无法与他有正常眼神的交汇。
  That's the system that we have. It's a complete denial 6 of mistakes.  这就是我们所拥有的体系——一个完完全全的否定错误的体系。

a.痛苦的,折磨人的
  • The dog was gnawing a bone. 那狗在啃骨头。
  • These doubts had been gnawing at him for some time. 这些疑虑已经折磨他一段时间了。
n.同事,同僚( colleague的名词复数 );同人
  • He wanted to confer with his colleagues before reaching a decision. 他想与他的同事先商议一下再作出决定。
  • She is held in high esteem by her colleagues. 她深受同事的敬重。
adj.感到惭愧,感到害臊,因为羞耻或勉强作某事
  • He is ashamed to show his face at the club.他不好意思在俱乐部露脸。
  • You ought to be ashamed of your foolish behaviour.你应当为自己的愚蠢行为而感到羞耻。
n.鸡尾酒;餐前开胃小吃;混合物
  • We invited some foreign friends for a cocktail party.我们邀请了一些外国朋友参加鸡尾酒会。
  • At a cocktail party in Hollywood,I was introduced to Charlie Chaplin.在好莱坞的一次鸡尾酒会上,人家把我介绍给查理·卓别林。
vi.发破裂声;噼啪地响;vt./vi.(使)开裂;破裂;n.裂缝,缝隙;爆裂声,破裂声,劈啪声
  • There's a crack in this cup.这个杯子上有个裂缝。
  • There's a crack on the underneath of the bowl.碗底有一道裂缝。
n.否认;拒绝,拒绝给予
  • The newspaper printed a denial of the untrue story.报社刊登了否认不实消息的声明。
  • Her denial of my advice hurts me.她拒绝我的忠告伤害了我。
标签: TED演讲
学英语单词
.drw
a nailer at golf
absolute utility
AGDS
akhnaton
anatomical reference
areca triandra roxb.
as mad as a March hare
badu
balancing stripe
BBNS
boring shaft sinking
bulk sulphur carrier
bus admittance matrix
cactus type grab
carbogenic
Cetonia
cloth count
colomycin
color adsorption
cone settler
contrayervas
cresent
criso-
crossreacting
decentration
Desargues configuration
descrambles
direct wire circuit
dispensationalism
dolorously
Dutch John
dynamic array
extraordinary gain and loss
fishpass facilities
flare pilot gas
foot pawl
givon
glareanus
haloalkyl
Halq el Oued
hematogenous dissemination
high frequency coaxial cable
hollow bowl centrifuge
image rectification
immutabilities
in the trenches
irritant
Kuengskiy Khrebet
laser pulse ranging
lienardia planilabrum
limited service
list of views
lizzie boy
mediocratic element
mvv
N-(4-hydroxyphenyl)-acetamide
nausea epidemica
Nemophini
ninewells
nonstop clusters
norita
off-site emergency plan
orientalis
other errors received
out-of-sequence
oxygen converter gas recovery process
PCONSOLE
phylloclads
plastic nozzle
prenticeage
proper look out
relaced
reproductive insanity
revert war
Rückersdorf
Saxifraga hengduanensis
sensorineural acuity level
serial analysis of gene expression
shabbaron
short round
signal bias
significant differences
sinuously
sodier
sound density
South River
stellar constellation
stiker stain
stopping at nothing
taunters
teaw
thermoplastic synthetic rubber material
through-paced
typewriter output
tyro-
unrollings
vacuum-gauge
valid judgement
vasa anastomoticum
visual centre
willfulnesses