时间:2019-01-15 作者:英语课 分类:美国之音《流行美语》


英语课

Larry跟李华一起去逛商店。李华今天要学两个常用语,burn a hole in one's pocket和burned.


LL: Wow, Li Hua - check out this new flat-screen TV! Too bad it's so expensive!


LH: 是啊,现在物价这么贵,美元又一个劲儿贬值,真不知道还有什么人愿意买这么贵的电视。


LL: You're right, Li Hua. Spending money on things like that can really burn a hole in your pocket.


LH: 什么?把我的口袋烧个洞!这可太危险了。你说It can burn a hole in my pocket肯定还有别的意思吧?


LL: You guessed it! The phrase means that an item or expenses such as bills consume a lot of a person's earnings 1.


LH: 那跟在口袋里烧个洞有什么关系呢?


LL: Since money is traditionally carried in our pockets, the saying 'burn a hole in your pocket' symbolizes 2 such high expenses.


LH: 要这么说,living in the big city can burn a hole in your pocket. 除了电视,还有房租、电费和食物,光是日常花销就能在“我的口袋里烧个大洞”。


LL: Well said, Li Hua! If you have the same salary but move to a more expensive city, the daily cost of living can burn a much bigger hole in your pocket than before.


LH: 这就是为什么花钱要有计划,不能想买什么买什么,否则肯定入不敷出。


LL: Gas prices have climbed to new highs. I only drive to work twice a week to save money, because it was really beginning to burn a serious hole in my pocket.


LH: 最近油价确实贵得吓人,还好我坐地铁上班,既省钱又环保。


LL: There are so many things that can potentially burn a hole in your pocket. Expensive habits can really hurt you, which is why I'm glad that I quit smoking.


LH: 是啊,你戒烟一年省的钱够加好几箱油的!


LL: Soaring 3 gas prices and cigarette taxes were burning such a big hole in my pocket that I basically gave up driving and smoking!


LH: 你知道还有什么花销最多吗?


LL: Let' me guess. Going out to eat!


LH: 没错!跟朋友、同事、家人出去吃饭也是一笔不小的开销。


******


LH: 说起现在的开销。我前两天出去看房子,才发现这里的房价原来这么贵!


LL: It really is! Didn't you want to continue renting?


LH: 我本来也是要继续租公寓住的,可是,说来话长。


LL: What happened? Did you get burned?


LH: Get burned? 被烧伤?


LL: 'Getting burned' is when you commit to something or personally invest in something with your emotions or money and you basically get nothing in return.


LH: 噢,getting burned是吃亏的意思啊。那真让你说着了。我跟另外两个人一起签了约,结果她们最后一刻反悔了。


LL: Did you put down a deposit 4?


LH: 我交了两个月的租金,其中一半是押金,结果因为违约,押金没要回来? I definitely got burned!


LL: That's terrible! Did the two other roommates have another option, or did they end up getting burned, too?


LH: 那两个人的押金也没要回来。但是她们决定一起到另外一个地方去租房子,起码她们还有个伴儿。


LL: So, they kind of burned themselves on violating 5 the terms of the contract, but you were burned worse because what happened was a result of their actions and not yours.


LH: 没错。她们自己反悔,押金被扣还说得过去,我可是被她们连累的。


LL: It sounds like you know what 'getting burned' means. Now the next step is ensuring that it doesn't happen again! Did you learn any lessons from getting burned?


LH: 要说教训,那就是,下次一定不能轻信别人。这就是为什么我在四处看房子,我准备咬咬牙,自己买个公寓。


LL: Well, it looks like you've got it figured out. Hopefully you won't burn a hole in your pocket for a price.


LH: (Laughing) 听上来真滑稽。我为了下次不再吃亏上当,宁可准备倾囊而出,自己花钱去买个公寓。


LL: I know. You will probably end up burning a hole in your pocket so that you don't get burned again. How ironic 6!


今天李华学到了两个常用语。一个是burn a hole in one's pocket, 指价格昂贵。另一个是 burned, 指吃亏上当。

 



n.工资收人;利润,利益,所得
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
v.象征,作为…的象征( symbolize的第三人称单数 )
  • The use of light and dark symbolizes good and evil. 用光明与黑暗来象征善与恶。
  • She likes olive because It'symbolizes peace. 她喜欢橄榄色因为它象征着和平。 来自《简明英汉词典》
adj.往上爬升的;高耸的
  • The house prices in the city seemed soaring up without limit. 这个城市的房价好像在无限制地飞涨。
  • They were amazed at the soaring drive of our oil workers. 他们对我国石油工人的冲天干劲感到惊奇。
n.定金,存款,矿藏;vt.使沉淀,寄存,储蓄
  • There is too much deposit in a bottle of wine.酒瓶里有太多的沉淀物。
  • The hotel requires a deposit for all advance bookings.旅馆规定凡预订房间都要先付订金。
亵渎( violate的现在分词 ); 违反; 侵犯; 强奸
  • Ignorance of a law does not excuse a man for violating it. 一个人不懂法律不构成犯法的理由。
  • It was sued by the U.S. federal government for violating antitrust law. 它被美国联邦政府指控违反了反托拉斯法。
adj.讽刺的,有讽刺意味的,出乎意料的
  • That is a summary and ironic end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
  • People used to call me Mr Popularity at high school,but they were being ironic.人们中学时常把我称作“万人迷先生”,但他们是在挖苦我。
学英语单词
abrasiometer
accuracy of forecasting techniques
Adcon-I
anadara taiwanica
bachelor apartments
balanced value
Baushar
be in duty bound to do
bellyaching
benzyl neocaprate
bighorn rivers
botulin
canalicyoplasty
cascom
character generation option
chopping device
consumer profiling
country-people
customary form
cyclically balanced budget
delve into sth
demultiplexers
distillest
down for lining
drugg
dutch-speaking
eigenspectra
eight-liter
environmental photobiology
eprolin-S
expect to departure
extended low-surface brightness source
f.f
Fay-wei
fixing powder
forgat
Franklin Mts.
gyrene
Habit-formation
ignition point
inquests
internal block brake
Ishinomaki
Kapachira Falls
Kefenrod
kemppi
lithotriptor
longitudinal median plane
Makushino
mal de raquette
malt vinegar
material surface
meshcement
moss-likest
neurofibromas
neuron nucleus
non-negative characteristic form
nonexistant
nucleus fastigii
orifice tube
periglacial
pile lighthouse
platinum-silver alloy
plumbous nitrate
Podophyllum hexandrum
prosopopoeia
pseudo-indole
quadrate (bone)
re-arrive
reciprocal coefficient
resonant-cavity maser
rice scoop
roof bar
rubbing off
scolithus
self-align type
self-parodying
simal
sixthform
sizzle reel
source neutron
spanandry
spirocheticidal
ST_technology_internet-terminology-and-abbreviations
Super Technirama
supernity
swarl
tabular calculation
taibi
taraghi
tectosilicates
temporary ramp
tighthead
trpes
tuberculum
vapour check
venae conjunctivales anteriores et posteriores
VG-BWS
vinyl tile
writing-pad
yarmuk
yoldia similis