时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语笔译


英语课

   双语阅读:全球变暖之后,花儿会更香?


  Its most ardent 1 advocates say that global warming is gradually ruining our parts of our planet.
  狂热的环保主义者说全球变暖正逐渐破坏地球、破坏人类的栖居地。
  But the effects of the phenomenon might be felt more positively 2 a little closer to home, after scientists claimed that it will make flowers smell sweeter.
  然而,全球变暖的事实真相也许应该正面一点来看待,因为科学家称,全球变暖将使花变得更香。
  Some flowers could give out a smell that is nine times more fragrant 3 than they currently produce, according to a report.
  一份报告显示,全球变暖将导致一些花比现在香9倍。
  It says that a temperature increase of between 1C (34F) – 5C (41F) will vastly increase the ability of flowers to produce their sweet smells.
  据说温度升高1℃(34℉)–5℃(41℉)将极大提升花产生香气的能力。
  The study, published in the journal Global Change Biology, suggests that plants are able to produce more terpenes – the chemicals that give them their smell - in hotter conditions.
  发布在《全球变化生物学》(Global Change Biology)期刊上的研究表明,在更暖和的环境下,植物能分泌更多可产生香气的萜类化学物。
  Despite the environmental risk linked to climate change, the effect on flowers could also help bee populations as the stronger smells make flowers easier to find and pollinate.
  尽管气候变暖也可能对环境造成危害,但其对花的影响却有益于蜜蜂,让蜜蜂能凭借更强的香气更容易地找到花并进行授粉。
  It also found that the effect could be more significant in cooler countries such as the UK and would have a stong impact on fruit trees.
  研究还发现,该影响在英国等较冷国家更加显著,而且会对果树产生强大的影响。
  The finding comes as the unseasonably warm autumn weather this year has led to reports that plants are being ‘tricked’ into blooming early.
  调查发现今年夏天异常的炎热导致了植物“受骗”,让它们早早开了花。
  Guy Barter 4, chief horticultural adviser 5 at the Royal Horticultural Society (RHS), described the findings as interesting and said it could have a significant effect on lightly scented 6 flowers.
  皇家园艺协会(Royal Horticultural Society)首席园艺顾问盖伊·巴特(Guy Barter)说,此次调查结果很有意思,气候变暖对香气淡的花有重大影响。
  ‘We think about climate change in terms of rising temperatures and sea levels but there are more subtle potential effects which we have not thought about,’ he told the Sunday Times.
  他对《星期日泰晤士报》(Sunday Times)记者说,“我们只考虑到气候变暖对温度升高和海平面上升的影响,但是还有更多细微的潜在影响我们没能想到。”
  Last year, experts from the Intergovernmental Panel On Climate Change warned the average global temperature had risen by 0.5C in 50 years.
  去年,来自政府间气候变化专门委员会(Intergovernmental Panel On Climate Change)的专家提醒,过去50年里全球平均气温已经上升0.5℃。
  They predicted temperatures will increase by 3C over the next century, causing a rise in sea levels, flooding, disease outbreaks and mass migration 7 of refugees.
  他们预测下个世纪,气温将比现在高出3℃,那样会造成海平面上升、洪水、疾病爆发、难民大规模迁移等问题。
  The researchers from the global ecology unit at the Autonomous 8 University of Barcelona looked at a variety of plants, including holm oak, yellow fleabane, heather and Spanish broom.
  来自巴塞罗那自治大学(the Autonomous University of Barcelona)的全球生态学单位研究人员对包括圣栎、黄蒿、石楠和西班牙金雀花在内的多种植物进行了观察。
  In the paper the researchers said: ‘The species with the highest increases in emissions 10 were those with the lowest [fragrance] rates.’
  研究人员在论文中称:“香气变浓最多的品种是那些香气最淡的花。”
  ‘The increases calculated for floral terpene emissions indicate that very significant increases in the amount of floral scents 11 will likely occur in a warmer world.
  花香中检测到的萜类排放物增长量表明,在相对暖和的地区花香浓度显著增长的现象更易出现。
  ‘The rates of floral terpene emission 9 by the end of the century could increase 0.34-9.1-fold for a 5C increase in mean maximum temperature during the flowering peak of the season.’
  “到本世纪末,花香中萜类排放物的概率将会增长0.34到9.1倍,而在开花高峰期,平均最高温度将增长5℃。”

adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的
  • He's an ardent supporter of the local football team.他是本地足球队的热情支持者。
  • Ardent expectations were held by his parents for his college career.他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
adj.芬香的,馥郁的,愉快的
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
n.物物交换,以货易货,实物交易
  • Chickens,goats and rabbits were offered for barter at the bazaar.在集市上,鸡、山羊和兔子被摆出来作物物交换之用。
  • They have arranged food imports on a barter basis.他们以易货贸易的方式安排食品进口。
n.劝告者,顾问
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
adj.有香味的;洒香水的;有气味的v.嗅到(scent的过去分词)
  • I let my lungs fill with the scented air. 我呼吸着芬芳的空气。 来自《简明英汉词典》
  • The police dog scented about till he found the trail. 警犬嗅来嗅去,终于找到了踪迹。 来自《现代汉英综合大词典》
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
adj.自治的;独立的
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
n.发出物,散发物;发出,散发
  • Rigorous measures will be taken to reduce the total pollutant emission.采取严格有力措施,降低污染物排放总量。
  • Finally,the way to effectively control particulate emission is pointed out.最后,指出有效降低颗粒排放的方向。
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
n.香水( scent的名词复数 );气味;(动物的)臭迹;(尤指狗的)嗅觉
  • The air was fragrant with scents from the sea and the hills. 空气中荡漾着山和海的芬芳气息。
  • The winds came down with scents of the grass and wild flowers. 微风送来阵阵青草和野花的香气。 来自《简明英汉词典》
标签: 双语
学英语单词
access door
acervated
action radius
after length
airport association council international (aaci)
ant acid
ballasting and sinking of mattress
be in the vein for
beauty consultant
benzoxazolyl
bipartite uterus
Burmā, Tall
Cantharidium
Chlodomer
chrysarobins
cobaltous dithionate
collared peccary
colonially
combination of test of significance
consistence of equations
content-addressed storage
cut sevtion
desiccation polygons
dichromats
dielectric-tape camera
dimuon event
double acting engine
dupuy
eastern wolf
eat a balanced diet
eating the seed corn
embryo proper
epoploon
first freedom
flow-controlling gate
FSQ
galactosazone
gender gaps
governed series moter
hebras
heterosporophyte
hexanitrostilbene
impingement syndrome
indera
interest rate pegging
Jebusite
lefauve
line generator number
liquid helium (lhe)
low-level cloud
make laws
maximum anode heat content
methyltanshinone
minnewits
mixologists
Moudrou, Ormos
mounted frame
multi-input multi-outputcontrol system
negative charged ion
nonunion wage rates
Nouâmghâr
OpenVZ
order dermopteras
phaeophyscia imbricata
PHEA
platinum dicyanide
play-maker
plug tube-rolling mill
pre-Hilbert norm
project scheme of account
Puokio
quaterphenyl
reconnaissance and underwater demolition group
red-purples
regular satin weave
rejiggered
Rubus jinfoshanensis
rupture of chordae tendinca
service programs
sheetling
Shendam
Skeena Mts.
skitteringly
SmartDraw
spherical diffraction
spray injector
square john broad
standard deadweight press tester
stonelet
submerged culturing vat
tetrachloroaurate(III)
thalassiothrixes
thrusteth
Torsheller
trade retaliation
Urrós
validation of accounts
vegetable oil
water-bound macadam
wieghing instrument
wikstroemia hainanensis merr.
wind break