时间:2018-12-01 作者:英语课 分类:ESL露西的一天


英语课

   She also likes "to use" her "hair dryer 1 to give" her "bangs a little more shape." 她还喜欢“用”她的“吹风机给”她的“刘海塑塑型”。


  Bangs, "bangs," (always plural) is the hair that is on the part of your head above your eyes, between your eyes and the top of your head. 刘海(bangs,通常是复数)是眼睛上方的头发,在眼睛和头顶之间。
  We call that part of your head your forehead, "forehead." So, bangs are hair that goes over your forehead. 我们把你头的那部分叫做前额(forehead)。所以,刘海是覆盖前额的头发。
  Lucy is trying "to give" her "bangs little more shape," that is she doesn't want them just flat; 露西想“给”她的“刘海塑塑型”,也就是说她不想这些头发是平的;
  she wants to give them a different shape than what they have right now. 她想给他们塑造一个不同的形状。
  So, she takes "out the curlers," meaning she removes the curlers from her hair, "one by one" and brushes her hair into the style that she likes. 于是,她拿“出了卷发器”,意思是她从头发上取下卷发器,“一个接一个”,把头发梳成她喜欢的发型。
  To brush, "brush," as a verb, means to take something and put it through your hair so that your hair goes in a certain direction. “梳”(brush)是动词,意思是把某样东西放到你的头发上,这样你的头发就会朝着某个方向移动。
  The noun brush, "brush," is the thing that you put in your hair. We also use the word brush for someone who is painting. 名词“梳子”(brush),就是插进头发里的东西。我们也用这个词来描述绘画。
  The thing you use to put paint on wall or on a picture; that would be also called a brush, a paintbrush. This is a hairbrush. 你用来把颜料涂在墙上或图画上的东西;这也叫做画笔。这里是一个发梳。

1 dryer
n.干衣机,干燥剂
  • He bought a dryer yesterday.他昨天买了一台干燥机。
  • There is a washer and a dryer in the basement.地下室里有洗衣机和烘干机。
标签: 口语
学英语单词
acts of enclosure
adamantinomata
affinity reagents
aglide
alliteration
androgenetic merogony
anti-popular
band saw welding clamp
bandmill
belosynapsis kawakamii
beton paint
Boila
bushbabies
bymovirus
carry no weight
centralized regulation
centuries
Charlottetown
chef cap
citrus yatsushiro hort ex tanaka
cunife
dbltg
deficiency of either yin or yang
distance between two distribution
djaggeri
down-grade and up-grade
dumpily
duration-limited
economic development accountancy
educational channel
eight-lane
etnias
family geastraceaes
fetologies
FFE
flame cut(ting)
foreign currency translation risk
garden path sentence
glabellar
glacimarine
Gryllus testaceus
hand picked
have at sb
hole-gauge
homonomies
hydrosulfuryl
hyponatraemias
identification marks
intellectual dysfunction
invisible aircraft
limonia (geranomyia) pictorum
line controlled blocking oscillator
lining wear
lotium
mennyms
mercury tank
mining radiation hazard
minotto
monacos
nodulous limonite
oversharpening
porous polymer beads
powder trier
preorder traversal
pressure oil atomizer
psychotherapy integration
pure wool
Pustosh'
quantu
questionatively
quota profit
refrigerating capacity of swept volume
relay operated system
reserve posting system
respirability
rodchenko
run-through
salted egg
set of reaction jets
shell shocks
single handed
skiddie
smell-o-ramas
sonar guidance
South Pole
stem valve
sympathomimesis
systematic treatment
tailings chest
tallboys
top blast
tungstate radicle
Tursunbai
union-tribune
unipolar shaping
Uvaria tonkinensis
valumetric efficiency
Variable contribution
ventral pancreatic duct
warming-up time
Wilson winterhazel
yellow alert