时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:Scientific American(五)月


SSS 2011-05-12 - 英语课
00:00 / 00:00
  1. 1 SSS 2011-05-12 英语课
英语课

This is Scientific American’s 60-Second Science. I’m Christopher Intagliata. Got a minute?


"There’s one message waiting for you."


Imagine that you wanna send a secret message to your colleague at the CIA. You can encrypt it to prevent counterspies from reading it, but they'll still know you were sending some sort of message. There's a better option—steganography—which means "hidden writing." You tuck your secret away in an unexpected place, like an MP3 or a photo file, to conceal 1 the fact you even shared any information at all.


"Transfer of data is complete."


But you can't hide much in those file types without it being suspiciously large. Executable files, aka applications, on the other hand, come in all sizes—making them an ideal place to embed 2 lots of data, so two computer scientists created an algorithm that packages your encrypted data into an executable file of your choice. Then it spits out a new program that works just like the original—except that your secret cargo 3 is inside. The research is in the International Journal of Internet Technology and Secured Transactions.


Ideally, this handy trick would keep your data safe from prying 4 eyes until somebody notices that you're sharing an inordinate 5 number of executable files.


"Transfer complete."


Thanks for the minute. For Scientific American’s 60-Second Science, I’m Christopher Intagliata.



v.隐藏,隐瞒,隐蔽
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
vt.把…嵌(埋、插)入,扎牢;使深留脑中
  • The harpoon struck but did not embed.鱼叉击中了但并没有插入。
  • This photo showed us how did the root of plant embed the soil deeply.这张照片显示植物的根是如何深入到土壤里去的。
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
adj.爱打听的v.打听,刺探(他人的私事)( pry的现在分词 );撬开
  • I'm sick of you prying into my personal life! 我讨厌你刺探我的私生活!
  • She is always prying into other people's affairs. 她总是打听别人的私事。 来自《简明英汉词典》
adj.无节制的;过度的
  • The idea of this gave me inordinate pleasure.我想到这一点感到非常高兴。
  • James hints that his heroine's demands on life are inordinate.詹姆斯暗示他的女主人公对于人生过于苛求。
标签: sss 托福素材
学英语单词
A-frame loader
a.mt
across bust point
Agile Manifesto
algrens
anastas
Apple iTunes
apportionment clause
bailiwick
bodyswap
Bonellia
bounding effect
breast tissue
brickbats
bullhead tee
Cagney and Lacey
calusa
caprificate
Chernoyarskaya
cinnamonvine
come in nowhere
Cottrell chamber
country of consignment
CRE-2
cryptographic key test pattern
cunegonde
dalian
dasa
decorator patterns
depressor muscle
Dillon, Mys
domestic glassware
dreeing
electric power supplying regulation
Eschrichtius robustus
field sensitivity
flush time
four-stroker
Fresnel diffraction effect
gas lift string
genus vandas
gresini
group loop
hemi-pyocyanine
hydrogenplatinium electrode system
hydrous titanium oxide (HTO)
imagevision
insect technology
instrumentalism
insulin-shock therapy
Issa
japonoconger sivicolus
job control information
joint European operations communication network
lapware
leizhou
like kicking dead whales down the beach
Lilium auratum
low-pressure stage
lyophobe mineral
macque
metatheories
middle-grade
neurohumours
Norfolk coat
osteolepids
oxido-
paper holder
pedalers
phosphoryl nitride
plane cross section
polyploidy
potential of hydrogen
protest of bills
quasi-barreled space
quasi-stable state
rainfall pattern
reconciliations
role person
rutoside(rutin)
san diegoes
sansum
schauspielhaus
scouring agent
sea stepss
shittings
skillies
slave drivers
smellings
spot quenching
step input/output table
subsection.
Sullivan reaction
tetrachloromethiazide
tilting tank
toe tap
transparent colour
uncweme
unilateral gate
water line cross-section
well-floured
West Sussex County