时间:2019-01-07 作者:英语课 分类:美国习惯用语


英语课

我们讲过几个以fat这个字为主的习惯用语,今天我们再来补充两个。不同的民族对一个人胖不胖瘦不瘦有不同的看法。中国人说:"你胖啦!"那是好意,意思你身体很好,心宽体胖。可是,当你见到一个美国朋友的时候,要是你说:"你胖啦!"那他会很不高兴的,因为美国人最不喜欢胖,虽然你在美国到处可以看到很胖的人。但是"胖",也就是fat并不见得都是坏事。我们今天要讲的第一个习惯用语就能说明问题。Fat cat. Fat是指"胖",cat是指一只猫。狗和猫的猫。Fat cat这两个字看来很简单,不是一只很肥的猫吗?不对。Fat cat实际上是指人,是指那些很有钱、很成功的人。我想,我们每个人都非常想当fat cat。 但是,当你成了fat cat以后,总会有人妒忌你的。下面就是一个例子:


例句-1: I hate to see fat cats showing off all their money, but I would sure love to be one myself. But I guess my only chance of being a fat cat is to win ten million dollars in the lottery 1.


这个人说:我不喜欢那些有钱人眩耀他们的钱,可是我自己也确实很想成为一个有钱人。但是,我要成为一个有钱人的唯一机会就是中一张一千万美元的彩票。


许多美国人都买彩票,有的人每个星期都买。虽然一张彩票的价钱不算高,但是长期积累起来数目也很可贵。有的人和同事们合起来一起买。这样可以多买一些彩票,中彩的机会多一些。要是中了的话,他们可以把钱平分,虽然得到少一些,但比没有要好多了。


******


我们再给大家举一个关于fat cat的例子。这是一个人在说他的朋友发家以后就瞧不起他了。


例句2: Tom and I used to be quite close when we were poor students at college. After graduation he's become very successful and he's turned into a real fat cat. You know, he didn't even bother to say hello to me when I saw him on the street yesterday.


这个人说:我跟汤姆在念大学的时候都是穷学生,我们很要好。毕业后,他很成功,变成一个非常有钱的人。你可知道,昨天我在马路上见到他,他连招呼都不跟我打。


******


在我们刚才讲的fat cat这个习惯用语里,fat这个字应该说是好的意思,是指一个人很有钱。从fat这个字来看,它应该包含多、或者大的意思。然而,这可不一定。下面我们要讲的一个习惯用语就是一个例子。Fat chance. Chance是机会的意思。那么,fat chance从表面上来看应该是机会很多。可是不然。Fat chance是指机会很少,甚至根本没有机会。我们来举一个例子。


例句3: A fat chance I'll ever get a good grade in physics or chemistry; I'm just not very good when it comes to science. Maybe I ought to major in history or journalism 2 instead.


这个人肯定是一个学生。他说:我想得到物理课或化学课的好分数几乎是不可能的。凡是有关科学的课程我就是不行。也许我不应该选那些课,而应该学历史或新闻。


有些美国学生刚进大学时确实还不太明确自己要学什么。他们往往在过了一段大学生活后才能决定自己的志愿。当然,早一点选定学科就知道应该选些什么课,因为要改变专业就可能会损失一些学分。


******


大家都知道,许多家长都希望自己的孩子能够有一天出人头地,成为有名的电影明星、电视播音员,或其他引人注目的人物。在美国,有些人把孩子带到好莱坞去,希望被某个导演发现,让他在电影里充当一个角色。下面我们要举的例子是一个丈夫在对妻子讲话。


例句4: My dear there is a fat chance Michael will be chosen by any director 3 at Hollywood 4. Look at him again. In the first place he's not the handsomest boy in the neighborhood. Besides, don't forget he stutters!


这个爸爸还比较现实,他对他妻子说:亲爱的,麦克被好莱坞导演选中的机会是很少的。你再看看他,首先他并不是我们这一带最英俊的男孩,而且你别忘了,他还有口吃的毛病。


这位母亲大概是望子心切,把他的缺点全部忘了。别的不说,口吃的人要当演员是难上加难。



n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
n.新闻工作,报业
  • He's a teacher but he does some journalism on the side.他是教师,可还兼职做一些新闻工作。
  • He had an aptitude for journalism.他有从事新闻工作的才能。
n.主管,导演;主任;理事;董事;处长
  • The director has taken the visitors off to his office.经理把客人带到他办公室去了。
  • The new director is easy to get along with.新来的主任很好处。
n.好莱坞;美国电影业
  • She dreamed of becoming a Hollywood screen goddess.她梦想成为好莱坞的银幕女神。
  • The film has a Hollywood happy ending.那部电影有一个好莱坞式的美满结局。
学英语单词
actual ship
aerobates
antichthones
applera
balanced wicket
behaviour-patterns
benefiting heart qi
bitok
bladish
Blue Rapids
bolts and nuts
Brown University
butyl o-methoxybenzoate
central location
cettia fortipes dividiana
charlatanically
chasing-tool
co-universal
damage to machinery
deser storm
Deutsche Reichspatent
discoconulus sinapidius
doozen
doronila
dragon gum
earthquake warning
English pluck
entaxy
Erysimum
estimate variance
even permutation
even worse
facsimile receiver
forcing hose
general waiting room
give a hand to
goosefish
gray mould
greybeard
haemoperfusions
high scaler
histamine azoprotein
ingot stripping
International Wagon Union
job unit block
know someone
lebt
linear mooring system
Ljungstrom steam turbine
male screw cutting tool
mass spectrum
millstone mill
mis-speed
mortise chisel
mouches
no parallel print
ogee dam
out-set
phase contrast electronic microscope
PICSO
pineal bodies
pistols
plagifoyaitarkite
pre-group modulation
principal register
print skipping
profits from
proliferation inhibiting factor
psychoacoustics
psychogenic psychosis
quasi-continuous process
rank smell
red garnet
reoxygenate
resignifications
retroduplication
right handed unt
rosevelt
rotondes
run down tank
Sac.
scant
Sorbus harrowiana
statement in the instrument
symptomatized
system maintenance journal
tangent point
Tarin's fossae
tarn
temporal peer
the happy couple
the Taylor Report
thermal randomness
transformational grammars
transplant technique
underpromising
well motivated
whatkind
xero-
zealotry
zero end error