精美英文欣赏:“不可能”就是“可能”
时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:精美英文欣赏
When Henry ford 1 decided 2 to produce his famous v-8 motor, he chose to build an engine with the entire eight cylinders 3 cast in one block, and instructed his engineers to produce a design in one for the engine. The design was placed on paper, but the engineers agreed, to a man, that it was simply impossible to cast an eight-cylinder engine-block in one piece.
Ford said, “Produce it anyway.”
“But,” they replied, “It’s impossible!”
“Go ahead.” Ford commanded, “And stay on the job until you succeed, no matter how much time is required.”
The engineers went ahead. There was nothing else for them to do, if they were to remain on the ford staff. Six months passed and nothing happened. Another six months passed, and still nothing happened. The engineers tried every conceivable plan to carry out the orders, but the thing seemed out of the question:“impossible!”
At the end of the year ford checked with his engineers, and again they informed him they had found no way to carry out his orders.
“go right head,” said ford, “I want it, and I’ll have it.”
They went ahead, and then, as if by a stroke 4 of magic, the secret was discovered.
The ford determination had won once more!
This story may not be described with minute accuracy 5, but the sum and substance of it is correct. Deduce 6 from it, you who wish to think and grow rich, the secret of the ford millions, if you can. You’ll not have to look very far.
Henry ford was successful, because he understood and applied 7 the principles of success. One of these is desire: knowing out the lines in which the secret of his stupendous achievement have been described. If you can do this, if you can lay your finger on the particular group of principles which made Henry ford rich, you can equal his achievements in almost any calling for which you are suited.
亨利福特在要制造有名的v8汽缸引擎汽车时,曾指示他手下的工程师着手设计一种引擎,要把八个汽缸全放在一起。设计的纸上作业完成了,但是工程师们都异口同声地跟福特说,“要把八个汽缸全放在一起,压根是不可能。”
福特说:“无论如何都要做出来。”
他们又回答:“但是,那不可能啊!”
“动手做。”福特一声令下, “不论花多少时间,做到交差为止!”
工程师只得着手去做。如果他们还想呆在福特的公司里讨生活,就别无他途可行,值得去做。过了半年,没有动静。又过了半年,一样没有半点进展。工程师们试过了所有想得出来的计划去执行命令,结果仍然是:“不可能!”
过了一年,福特的工程师们都没有进展,他们再次告诉他,他们想不出有什么办法可以做到的指示。
“继续做,”福特说。“我要八汽缸引擎,就一定要做到!”
他们继续努力,然后仿佛如有神助似的,做法出笼了。
福特的决心又打赢了一仗。
这个故事也许说的不够详尽,但是故事的内容却都是“如假包换”的。要想致富的你,从这个故事可以推算出福特百万家财的秘密何在。务须舍近求远,就在眼前。
亨利福特了解成功的原则,也运用了这些原则,所以他成功了。这些原则中,有一项就是渴望:知道自己要做的是什么。阅读这篇文章时,请牢记这则福特的故事,时时在字里行间寻找他了不起的原因。只要你能做到,能正确无误地指认出福特所运用的原则,就几乎可以在适合自己的任何行业里,和他一样地出类拔萃。
- They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
- If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
- They are working on all cylinders to get the job finished. 他们正在竭尽全力争取把这工作干完。 来自《简明英汉词典》
- That jeep has four cylinders. 那辆吉普车有4个汽缸。 来自《简明英汉词典》
- He drove in a nail with one stroke of the hammer.他一锤就把钉子敲进去了。
- He broke the lock with one stroke of the hammer.他一锤就把锁砸坏了。
- There is need to check the accuracy of these figures.有必要核对一下这些数字的精确性。
- I doubt the accuracy of your statement.我怀疑你的话的正确性。
- We can deduce a conclusion from the premise.我们可以从这个前提推出结论。
- I imagine that you may deduce an apt moral from my tale.我觉得你也许能从我的际遇中引出恰当的教训。