绿箭侠第一季 第372期:决战前的告别
时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:绿箭侠第一季
英语课
I woke up and you were gone. 我醒来的时候你已经走了。
I'm really sorry about that. 我很抱歉。
Oliver, I'm trying not to think that our history's repeating 1; that you're scared again. 奥利弗,我努力让自己不要去想我们又重蹈覆辙,而你又害怕了。
No. That's not it. 不。不是这样。
Then will you tell me what's going on with you? 那你能不能告诉我你到底怎么了?
There are so many things that I have wanted to tell you for so long. 一直以来,我有好多事要告诉你。
I never told you what happened to me on the island. 我从没跟你说过在那个岛上发生了什么。
You didn't have to. I can see that it changed you. 你不用说。我知道那个岛改变了你。
That's the thing. Laurel, it didn't. 问题就在这。劳蕾尔,它并没有。
Those five years didn't change me. They just... they scraped 2 away all the things that I wasn't, 那五年并没有改变我。而是抹去了所有本不属于我的东西,
and revealed 3 the person I always was, which is the person... that's who you always saw. 让我认清了真正的自己,那个我,一直在你眼里。
I don't know how you saw it, but you did. 我不知道你是怎么看透我的,但你确实做到了。
Nobody in my life is who I thought they were... Except you. 我生命中的所有人都不是我想象中的那样,除了你。
Laurel, I need you to do something for me. 劳蕾尔,帮我一个忙。
Stay out of the glades 4 tonight. Why? 今晚不要去贫民区。为什么?
You'll know soon. One way or the other. I have to go. 你很快就知道了。无论如何都会知道。我要走了。
adj.反复的,重复的v.重做( repeat的现在分词 );复述;重说;重复发生
- You must keep repeating the lines until they are known by heart. 你必须反复朗读这几行一直到能背诵为止。 来自《简明英汉词典》
- Would you mind repeating that? I didn't quite catch on. 请再说一遍好吗?我没听懂。 来自《简明英汉词典》
v.刮掉(scrape的过去式和过去分词);擦伤
- She scraped the mud off her boots. 她刮掉了靴子上的泥。
- He scraped his boots clean before coming into the house. 进屋前他先把靴子擦干净。 来自《简明英汉词典》
v.显示( reveal的过去式和过去分词 );揭示;泄露;[神学]启示
- They revealed to me that the experiment had failed. 他们向我透露试验失败了。 来自《简明英汉词典》
- His insincerity is revealed by the quick goggle of his eyes. 他眼睛的快速转动泄露了他的不诚。 来自《简明英汉词典》
标签:
绿箭侠