轻松日记商务职场篇86:电话线路不清楚
时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:轻松日记商务职场篇
英语课
核心句型:
The line is fuzzy.
电话线路不清楚。
line在句子中指的是“电话线路”,而fuzzy的意思是“模糊不清的”。这句话的正确意思是:“电话线路不清楚”。因此,当美国人说"The line is fuzzy."时,他/她要表达的意思就是:"The line is vague 1."、"We cannot hear clearly through the line."。
情景对白:
Benjamin: I'm sorry. Would you please say it again? The line is fuzzy.
本杰明:对不起。您能再说一遍吗?电话线路不清楚。
Client 2: Sure. Can we meet at 2 p.m. this afternoon?
客户:好的。我们下午两点见面好吗?
搭配句积累:
①I can't hear you.
我听不到你说什么。
②It's really strange since I had it repaired not long ago.
真奇怪,我不久前才找人修过啊。
③It is always like that. I am tired of it.
总是这样,烦死人了。
④You can ask someone to check it.
你可以找人来检查一下。
单词:
vague adj. 模糊的,不明确的
A lot of the talk was apparently 3 vague and general.
很多话明显是些含糊的泛泛之论。
They have only a vague idea of the amount of water available.
他们只是大概知道可用水的总量。
Waite's memory of that first meeting was vague.
韦特对第一次见面的记忆很模糊。
adj.(思想上)不清楚的,含糊的,不具体的
- The final letter is very vague;possibly an R or a K.最后一个字母很不清楚,可能是R,也可能是K。
- Through the mist I could just make out a vague figure.透过雾霭,我只能看见一个模糊的人影。
n.委托人,当事人,顾客
- She can't come to the telephone;she's serving a client.她不能来接电话,她正在接待一位顾客。
- The lawyer produced a clever defence of his client.律师机智地为委托人辩护。
adv.显然地;表面上,似乎
- An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
- He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。