时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:轻松日记商务职场篇


英语课

   核心句型:


  I'm sorry that I have my hands full with some important documents.
  非常抱歉,我要处理一些重要文件,忙得不可开交。
  have one's hands full with 直译过来就是:“使某人的双手都满了”,这个短语的正确意思是:“某人忙得不可开交,焦头烂额”。因此,当美国人说"I'm sorry that I have my hands full with some important documents."时,他/她要表达的意思就是:"I feel sorry because I am so busy with some important files."、"I am sorry that I'm engaged in handling my work."。
  情景对白:
  Shirley: I've called you so many times. Why didn't you answer me?
  雪莉:我给你打了很多次电话,为什么没接?
  Benjamin: Oh, honey, I'm sorry that I have my hands full with some important documents. Can we talk about this later?
  本杰明:哦,亲爱的,非常抱歉,我要处理一些重要文件,忙得不可开交。我们稍后再说好吗?
  搭配句积累:
  ①Have you finished the preparatory work for tomorrow's meeting?
  你完成明天的会议准备工作了吗?
  ②I'm wondering whether you'd like to attend the party with me tonight.
  我想知道你愿不愿意跟我一起参加今晚的聚会。
  ③Excuse me? Can you spare me five minutes?
  抱歉,能打扰您五分钟的时间吗?
  ④Will you accompany me to visit a client this afternoon?
  下午你陪我去见一个客户好吗?
  单词:
  client n. 客户,顾客
  The company required clients to pay substantial 1 fees in advance.
  公司要求客户预付一大笔费用。
  The company holds a client reception at the end of every year.
  该公司每年年终都会举办一场客户招待会。
  To those of you in sales or client management, it is imperative 2 for you to grasp the power of this principle.
  如果你从事销售和客户管理,那么要尽快掌握这一技巧。

adj.大的,相当可观的,大体上的
  • She is preparing a substantial meal against his return.她正在准备一顿丰盛的饭菜为他接风。
  • The country bought a substantial number of weapons.这个国家购买了大量武器。
n.命令,需要;规则;祈使语气;adj.强制的;紧急的
  • He always speaks in an imperative tone of voice.他老是用命令的口吻讲话。
  • The events of the past few days make it imperative for her to act.过去这几天发生的事迫使她不得不立即行动。