时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:轻松日记商务职场篇


英语课

   核心句型:


  This issue can be too hot to handle.
  这问题可真是个烫手的山芋,叫人左右为难啊。
  too hot to handle直译过来就是:“太热了而无法处理”,这个短语的正确意思是:“烫手山芋,棘手之事”。因此当美国人说"This issue can be too hot to handle."时,他/她要表达的意思就是:"The problem is too difficult to solve."、"It's a ticklish 1 problem."。
  情景对白:
  Benjamin: Sir, what do you think of the suggestion I put forward last week?
  本杰明:您觉得我上周的建议怎么样啊?
  Boss: You mean to expand the overseas market? This issue can be too hot to handle.
  老板:你的意思是扩展海外市场?这问题可真是个烫手的山芋,叫人左右为难啊。
  搭配句积累:
  ①I would like to consider it more carefully.
  我再仔细地斟酌一下。
  ②I can't give you a reply right now.
  我不能马上给你答复。
  ③Do you have any good ideas?
  你有什么好的想法吗?
  ④Any volunteers present want to handle it?
  在场的有谁愿意主动去处理这件事啊?
  单词:
  1. ticklish adj. 棘手的,难对付的
  So car makers 2 are faced with the ticklish problem of how to project products at new buyers.
  因此,汽车制造商面临着怎样向新顾客树立产品形象的大难题。
  He seemed to be at his wits end before those ticklish questions.
  面对那些棘手的问题他也显得束手无策了。
  2. put forward 提出
  The proposal that he put forward is reasonable.
  他提出的这个建议是合情合理的。
  He advises I put forward the application immediately.
  他劝我立即提出申请。
  3. expand vt.使……变大;扩张;详述;vi.扩展;发展;张开;展开
  They conferred on the best way to expand business.
  他们商议扩展业务的最好方法。
  We need to expand our market share.
  我们该扩大市场份额。

adj.怕痒的;问题棘手的;adv.怕痒地;n.怕痒,小心处理
  • This massage method is not recommended for anyone who is very ticklish.这种按摩法不推荐给怕痒的人使用。
  • The news is quite ticklish to the ear,这消息听起来使人觉得有些难办。
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
a plant that lives two years
advertencies
aliform
all of a shake
aphacial
aqua pura
armature reaction-excited machine
atgar
band-limited gaussian channel
beat sb. on the post
blastoidea
Brunonians
chemical capacitor
clinkering rate
clipper-clapper
conditional distribution (function)
conditioned food reflex
course unit plan
creamed tomato soup
crestless wave
cyanoethylated cellulose
dealing ticket
deviled
dosage form
electric failure
erection of tank
estruation
failure resistance
family Hylobatidae
filler sand
food deterioration
food service
gellners
glomus diaphanum
gravity receptor
Hechtia
Heterophyidae
hithes
ingluvial
input bus
instalment credit selling
international licensing arrangements
intro-active
Kailanoceras
Kodumuru
kourbashes
leakage factor
lesson
leuto
logarithmic strain
machine-
major muscle group
misprision of trason
model of communication system
modulated augmentation
Mordva
multipoint earth
nematode gall
ninyam
nonmodular
normal tree
Novoandreyevka
Oldendorf (Luhe)
ozenfant
Panguma
pasquin
phone calls
photometric receiver
picture position
pitch fibrepipe
place/transition net
pseudogulbenkiania subflava
radix dosalis
ranunculus flammulas
rectal
reexpansion
Regge
remembered self
Rhododendron pachysanthum
schwandens
schwirtz
scorpion shells
settiers
slash disposal
stonegall
straight-stem sweep
subjuntivo
successive phase of deformation
superficial degradation
tributyl amine
tunnel turbulence
ultralow carbon steel
uneffective precipitation
uniform-admission turbine
vacuum tube characteristics
web beacon
whole-rock
wholesaling middlemen
wily
witcha
Y bandage