1st Corinthians 哥林多前书_1Co_07
1st Corinthians 哥林多前书_1Co_07
1Now for the matters you wrote about: It is good for a man not to marry.
2But since there is so much immorality 1, each man should have his own wife, and each woman her own husband.
3The husband should fulfill 2 his marital 3 duty to his wife, and likewise the wife to her husband.
4The wife's body does not belong to her alone but also to her husband. In the same way, the husband's body does not belong to him alone but also to his wife.
5Do not deprive each other except by mutual 4 consent and for a time, so that you may devote yourselves to prayer. Then come together again so that Satan will not tempt 5 you because of your lack of self-control.
6I say this as a concession 6, not as a command.
7I wish that all men were as I am. But each man has his own gift from God; one has this gift, another has that.
8Now to the unmarried and the widows I say: It is good for them to stay unmarried, as I am.
9But if they cannot control themselves, they should marry, for it is better to marry than to burn with passion.
10To the married I give this command (not I, but the Lord): A wife must not separate from her husband.
11But if she does, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. And a husband must not divorce his wife.
12To the rest I say this (I, not the Lord): If any brother has a wife who is not a believer and she is willing to live with him, he must not divorce her.
13And if a woman has a husband who is not a believer and he is willing to live with her, she must not divorce him.
14For the unbelieving husband has been sanctified through his wife, and the unbelieving wife has been sanctified through her believing husband. Otherwise your children would be unclean, but as it is, they are holy.
15But if the unbeliever leaves, let him do so. A believing man or woman is not bound in such circumstances; God has called us to live in peace.
16How do you know, wife, whether you will save your husband? Or, how do you know, husband, whether you will save your wife?
17Nevertheless, each one should retain the place in life that the Lord assigned to him and to which God has called him. This is the rule I lay down in all the churches.
18Was a man already circumcised when he was called? He should not become uncircumcised. Was a man uncircumcised when he was called? He should not be circumcised.
19Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing. Keeping God's commands is what counts.
20Each one should remain in the situation which he was in when God called him.
21Were you a slave when you were called? Don't let it trouble you--although if you can gain your freedom, do so.
22For he who was a slave when he was called by the Lord is the Lord's freedman; similarly, he who was a free man when he was called is Christ's slave.
23You were bought at a price; do not become slaves of men.
24Brothers, each man, as responsible to God, should remain in the situation God called him to.
25Now about virgins 8: I have no command from the Lord, but I give a judgment 9 as one who by the Lord's mercy is trustworthy.
26Because of the present crisis, I think that it is good for you to remain as you are.
27Are you married? Do not seek a divorce. Are you unmarried? Do not look for a wife.
28But if you do marry, you have not sinned; and if a virgin 7 marries, she has not sinned. But those who marry will face many troubles in this life, and I want to spare you this.
29What I mean, brothers, is that the time is short. From now on those who have wives should live as if they had none;
30those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep;
31those who use the things of the world, as if not engrossed 10 in them. For this world in its present form is passing away.
32I would like you to be free from concern. An unmarried man is concerned about the Lord's affairs--how he can please the Lord.
33But a married man is concerned about the affairs of this world--how he can please his wife--
34and his interests are divided. An unmarried woman or virgin is concerned about the Lord's affairs: Her aim is to be devoted 11 to the Lord in both body and spirit. But a married woman is concerned about the affairs of this world--how she can please her husband.
35I am saying this for your own good, not to restrict you, but that you may live in a right way in undivided devotion to the Lord.
36If anyone thinks he is acting 12 improperly 13 toward the virgin he is engaged to, and if she is getting along in years and he feels he ought to marry, he should do as he wants. He is not sinning. They should get married.
37But the man who has settled the matter in his own mind, who is under no compulsion but has control over his own will, and who has made up his mind not to marry the virgin--this man also does the right thing.
38So then, he who marries the virgin does right, but he who does not marry her does even better.
39A woman is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, but he must belong to the Lord.
40In my judgment, she is happier if she stays as she is--and I think that I too have the Spirit of God.
- All the churchmen have preached against immorality. 所有牧师都讲道反对不道德的行为。
- Where the European sees immorality and lawlessness, strict law rules in reality. 在欧洲人视为不道德和无规则的地方,事实上都盛行着一种严格的规则。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
- If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
- This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
- Her son had no marital problems.她的儿子没有婚姻问题。
- I regret getting involved with my daughter's marital problems;all its done is to bring trouble about my ears.我后悔干涉我女儿的婚姻问题, 现在我所做的一切将给我带来无穷的烦恼。
- We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
- Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
- Nothing could tempt him to such a course of action.什么都不能诱使他去那样做。
- The fact that she had become wealthy did not tempt her to alter her frugal way of life.她有钱了,可这丝毫没能让她改变节俭的生活习惯。
- We can not make heavy concession to the matter.我们在这个问题上不能过于让步。
- That is a great concession.这是很大的让步。
- Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
- There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
- They were both virgins when they met and married. 他们从相识到结婚前都未曾经历男女之事。
- Men want virgins as concubines. 人家买姨太太的要整货。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
- The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
- He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
- The student is engrossed in his book.这名学生正在专心致志地看书。
- No one had ever been quite so engrossed in an evening paper.没人会对一份晚报如此全神贯注。
- He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
- We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
- Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
- During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
- Of course it was acting improperly. 这样做就是不对嘛!
- He is trying to improperly influence a witness. 他在试图误导证人。