歌剧院的幽灵 01 The dancers
时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:歌剧院的幽灵
英语课
'Quick!Quick!Close the door!It's him!'Annie Sorelli ran 2 into the dressing-room, her face white.
One of the girls ran and closed 3 the door, and then they all turned to Annie Sorelli.
'Who?Where?What's the matter?' they cried.
'It's the ghost 4!'Annie said 5.'In the passage 6.I saw 7 him.He came 8 through the wall in front of me! And…and I saw his face!'
Most of the girls were afraid, but one of them, a tall girl with black hair,laughed.
'Pooh!'she said.'Everybody 9 says they see the Opera 10 ghost, but there isn't really a ghost.You saw a shadow 11 on the wall.'But she did 12 not open the door,or look into the passage.
'Lots of people see him,' a second girl said.'Joseph Buquet saw him two days ago. Don't you remember?'
Then all the girls began to talk at once.
'Joseph says the ghost is tall and he wears a black evening coat.'
'He has the head of a dead 13 man, with a yellow face and no nose…'
'…And no eyes-only black holes!'
Then little Meg Giry spoke 14 for the first time.'Don't talk about him.He doesn't like it.My mother told me.'
'Your mother?' the girl with black hair said.'What does your mother know about the ghost?'
'She says that Joseph Buquet is a fool 15. The ghost doesn't like people talking about him,and one day Joseph Buquet is go ing to be sorry, very sorry.'
'But what does your mother know? Tell us,tell us!' all the girls cried.
'Oh dear!'said Meg.'But please don't say a word to any one.You know my mother is the doorkeeper for some of the boxes in the Opera House.Well,Box 5 is the ghost's box!He watches the operas from that box,and sometimes he leaves 16 flowers for my mother!
'The ghost has a box! And leaves flowers in it!'
'Oh, Meg,your mother's telling you stories!How can the ghost have a box?'
'It's true 17, it's true,I tell you!'Meg said.'Nobody 18 buys tickets for Box 5, but the ghost always comes to it on opera nights.'
'So somebody 19 does come there?'
'Why,no!… The ghost comes, but there is nobody there.'
The dancers looked at Meg.'But how does your mother know?' one of them asked.
'There's no man in a black evening coat, with a yellow face.That's all wrong.My mother never sees the ghost in Box 5,but she hears him! He talks to her,but there is nobody there!And he doesn't like people talking about him!'
But that evening the dancers could 20 not stop talking about the Opera ghost.They talked before the opera, all through the opera, and after the opera. But they talked very quietly 21, and they looked behind them before they spoke.
When the opera finished,the girls went back to their dress ing-room.Suddenly,they heard somebody in the passage,and Madame 22 Giry, Meg's mother, ran into the room. She was 23 a fat,motherly woman,with a red,happy face.But tonight her face was white.
'Oh girls,'she cried'.'Joseph Buquet is dead! You know he walks a long way down,on the fourth 24 floor under the stage 25.The other stage workers found 26 his dead body there an hour ago -with a rope around his neck!'
'It's the ghost!'cried Meg Giry.'The ghost killed 27 him!'
1.舞蹈演员们
“快!快!关门!是他!”安妮·索雷丽跑进化妆室,脸色苍白。
一个姑娘跑过去把门关上,然后她们都转向安妮·索雷丽。
“谁?在哪里?发生了什么事?”她们叫道。
“有鬼!”安妮说,“在走廊上,我看到了他。他穿过墙壁来到我的面前。我还……还看到了他的脸!”
绝大多数姑娘都很害怕,但她们中的一个高个子的黑发姑娘却大笑起来。
“呸!”她说,“每个人都说他们看到了这个歌剧院的幽灵,但是这里其实并没有鬼。你看见的只是墙上的影子。”但是她没有去把门打开,也没有到走廊上去看个究竟。
“许多人都看到过他,”又一个姑娘说,“约瑟夫·比凯两天前也看到过他,你们难道不记得了?”
随后所有的姑娘们立即开始谈论此事。
“约瑟夫说这幽灵是个高个子,他穿着黑色晚礼服。”
“他有一个死人般的头颅,黄色面孔,没有鼻子……”
“……而且没有眼睛——只是黑洞!”
接着娇小的梅格·吉丽第一次开口说话了:“不要谈论他。他不喜欢。我妈妈告诉我的。”
“你妈妈?”黑头发姑娘问,“关于这幽灵的事儿,你妈妈都知道些什么?”
“她说约瑟夫·比凯是个傻瓜。这幽灵不喜欢人们谈论他,总有一天约瑟夫·比凯会后悔的,会非常后悔的。”
“但是你妈妈都知道些什么?告诉我们,告诉我们!”所有的姑娘都叫道。
“哦,亲爱的!”梅格说,“但是请不要跟任何人说一个字。你们知道我妈妈是歌剧院一些包厢的看门人。瞧!5号包厢就是这幽灵专用的!他用那个包厢看歌剧,并且有时候会留下一些鲜花给我妈妈!”
“这幽灵还有包厢!而且在包厢里留下鲜花!”
“哦,梅格,你妈妈在给你讲故事吧!幽灵怎么会有包厢呢?”
“这是真的,这是真的,我告诉你们!”梅格说,“没有人买5号包厢的票,但是这个幽灵却经常在演晚场歌剧时到包厢里来。”
“一些人也会来那里吧?”
“为什么,不!……只有幽灵来,但是那里一个人也没有。”
舞蹈演员们看着梅格。“但是你妈妈是怎么知道的?”其中一个问道。
“这里根本没有穿黑色晚礼服、黄色面孔的男人。那都是瞎扯。我妈妈从来没有在5号包厢里看到过这个幽灵,但是她听到过!他跟她说话,然而里面却没有人!而且他不喜欢人们谈论他!”
但是那个晚上舞蹈演员们却不能停止谈论关于歌剧院的幽灵的话题。她们在歌剧开演前谈论着,在歌剧整个演出过程中谈论着,在歌剧演出结束后还谈论着。但是她们谈话的声音很小,而且她们在说话前总要先看看她们的身后的动静。
当歌剧演出结束的时候,姑娘们回到了她们的化妆室。突然,她们听到走廊上有人,原来是吉丽夫人,梅格的母亲,跑进了房间。她是一个肥胖的、慈母般的妇人,有一张微红肤色的、快乐的脸。但是今晚她的脸色却是苍白的。
“哦,姑娘们,”她叫道,“约瑟夫·比凯死了!要知道他是从高处掉下来,掉在舞台底下的第4层。其他的舞台杂工一个小时以前在那里发现了他的尸体——有一根绳子绕在他的脖子上!”
“是幽灵!”梅格·古丽叫道,“是那个幽灵杀死了他!”
n.跳舞者,舞蹈演员( dancer的名词复数 )
- The dancers gave an electrifying performance. 舞蹈演员们的表演激动人心。
- The dancers were all tall and graceful. 这些舞蹈演员都个子高高的,动作十分优雅。
vbl.run的过去式
- He ran,and then slowed down to a walk.他跑着,然后放慢速度步行。
- As soon as Marie opened the door,the dog ran in.当玛丽一打开门,狗就跑了进来。
adj.关闭的;封闭的
- He closed his eyes.他闭上了眼睛。
- He was out of work when the factory closed.他在工厂倒闭后失业了。
n.鬼魂,幽灵
- Have you ever seen a ghost?你看见过鬼魂吗?
- He looked as if he had seen a ghost.他好象见了鬼似的(很惊慌的样子)。
v.动词say的过去式、过去分词
- He said to me that he could not come.他对我说他不能来。
- He said to his mother that he would do it by himself.他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
n.通道,走廊,一段文章,旅程;vi.通过;vt.通过
- I'll read you another passage.我来读另一段给你们听。
- The house has an underground passage.这房子有一条地下通道。
vbl.看见(see的过去式);n.锯;v.用锯子锯
- Would you like to saw a tree for me?你能为我锯棵树吗?
- The moment I saw you,I knew you were angry with me.我一看到你,就知道你在生我的气。
v.动词come的过去式
- I was surprised why he came here so early.他为什么那么早到这里,我很惊奇。
- The doctor came in time to save his life.医生及时来抢救他的生命。
pron.每人,人人(=everyone)
- Christmas is a holiday for everybody.圣诞节是所有人的节日。
- It is difficult to find a time that suits everybody.很难找到一个对每人都合适的时间。
n.阴影,荫,影子,影像,阴暗,预兆,少许,隐蔽处,庇护;vt.遮蔽,使朦胧,预示
- Every light has its shadow.是灯都有影。
- The trees throw a shadow on the grass.树木在草地上投下了阴影。
v.动词do的过去式
- How many goals did you score in the last game?上一场比赛你们进了几个球?
- Why did you choose basketball in the first place?你为何首先选择篮球呢?
adj.死的;无生命的;死气沉沉的;adv.完全地
- Mary threw away the dead flowers.玛丽把枯萎的花扔掉了。
- He was dead asleep.他完全睡着了。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
n.愚人,受骗者,奶油拌水果;vt.愚弄,欺骗,浪费;vi.干傻事,开玩笑
- He spent all his money,he is such a fool.他这样傻,花光了所有的钱。
- Some people act the fool now and then.有些人时常装傻。
n.树叶,花瓣; leaf 的复数; leave 的单数第三人称现在式
- The walk was covered with leaves.这人行道上满是树叶。
- Will you check on the time the train leaves?请你核对一下火车开出的时间好吗?
a.真实,不假的;忠实,可靠的;正确无误的
- He who doesn't reach the Great Wall is not a true man.不到长城非好汉。
- I will come and see if it is true.我要来了解一下,是否真有其事。
n.重要人物;pron.某人,有人
- Somebody is using the computer.有人在用电脑。
- He seems to be somebody.他似乎是个重要人物。
v.能,可能(can的过去式);aux.v.(can的过去式)能;可以
- Could I open the window?我可以打开窗子吗?
- I could wait ten minutes.我可以等十分钟。
adv.安静地,沉着地,稳地
- Winter has been come to quietly.冬天悄然地来了。
- You have to play quietly.你要安安静静地玩。
n.女士;夫人;小姐
- Madame Curie was the only famous woman scientist in the world.居里夫人是世界上唯一有名的女科学家。
- Radium is discovered by Madame Curie.镭是由居里夫人发现的。
n.四分之一;num.第四
- The fourth lesson is science.第四节是科学课。
- The Fourth of July is the national holiday of the US.七月四日是美国国庆日。
n.阶段,舞台,时期;vt.上演,表演
- She was mad about the stage.她狂热地迷恋着舞台生活。
- Take it easy when you are on the stage.上台的时间不要紧张。
v.建立,创立,创办;vbl.(find的过去分词)找到
- I found him at home.我发现他在家。
- The United Nations was found in 1945.联合国于1945年成立。