时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-暮光之城


英语课

  [00:03.80]Oh, my gosh! 天啊

[00:08.72]This is perfect. Are you joking me? 太棒了,不是在开玩笑吧?

[00:11.20]Sorry. 对不起

[00:11.96]I told you she'd love it. 我说过她会喜欢的

[00:13.84]I'm down with the kids. 我最了解小孩的了

[00:15.72]Oh, yeah, dude. You're the bomb. 对,对,你最棒

[00:19.96]Okay. 好

[00:21.84]Listen, you gotta double-pump the clutch when you shift, 换档时要多扭一下

[00:24.60]- That's this one? - Yeah. Yeah, right there. - 这里吗? - 对,就这里

[00:24.68]but besides that, you should be good. 其他应该没什么问题

[00:27.80]All right. 好的

[00:31.16]Do you want a ride to school or something? 要去学校看看吗?

[00:33.44]I go to school on the reservation. 我在保留区的学校上学

[00:33.76]- Right, right. - Yeah. - 好 - 嗯

[00:36.60]That's too bad. It would've been nice to know one person. 那太遭了,一个认识的人都没有

[00:45.16]My first day at a new school. 我第一天去新学校上学

[00:47.44]It's March, middle of the semester. 那是三月,学期中

[00:52.72]Great. 还好

[01:00.88]- Nice ride. - Thanks. - 靓车啊 - 谢谢

[01:05.44]Good one.

[01:13.00]Hi, I'm Eric, the eyes and ears of this place. 你好,我叫埃里克,这里的地头虫

[01:13.72]You're Isabella Swan, the new girl. 伊莎贝拉斯旺,新同学

[01:18.60]Anything you need, tour guide, lunch date, shoulder to cry on? 你有什么需要吗?导游,午餐约会,男朋友?

[01:26.40]I'm really kind of the more suffer-in-silence type. 其实我是个沉默寡言的人

[01:32.00]Good headline for your feature. 那你可以做报纸专题啊

[01:33.40]I'm on the paper, and you're news, baby, front page. 我是报社的,你很有新闻价值,可以上头版

[01:35.36]No, I'm not. 不,我不要

[01:36.44]You... Please don't have any sort of... 你…请不要有任何…

[01:40.04]Chillax. No feature. 放松点,那就不上报纸了

[01:42.00]- Okay, thanks. - Cool? - 好,谢谢 - 那没事啦?

[01:45.12]All right. Okay. Yeah. 好,好

[01:51.56]Get it! Get it! Get it! 接住,接住

[01:54.44]To you! 给你

[01:55.36]Whoa! 噢!

[01:58.12]I'm sorry. 对不起

[01:59.64]I told them not to let me play. 我叫他们别让我上场的了

[02:01.32]No way. No, no, no. That's... That's... Don't... 不,不…那…没什么

[02:02.08]You're Isabella, right? 你是伊莎贝拉,是吗?

[02:06.08]Just Bella. 叫我贝拉就可以了

[02:06.20]Yeah. Hey, I'm Mike Newton. 好,我叫麦克纽顿

[02:10.08]- Nice to meet you. - Yeah, yeah. - 很高兴认识你 - 对

[02:12.88]- She's got a great spike 1, huh? - Yeah, it's... - 她挺大力的,是吗? - 是啊,只是…

[02:13.24]I'm Jessica, by the way. 我叫杰西卡

[02:17.44]Hey, you're from Arizona, right? 你从亚利桑那州来的,是吗?

[02:19.08]Aren't people from Arizona supposed to be, like, really tan? 亚利桑那州的人皮肤不是棕褐色的吗?

[02:19.44]Yeah. 是

[02:22.28]Yeah. 是

[02:23.80]Maybe that's why they kicked me out. 所以他们踢我出校

[02:30.24]You're good. 你真幽默

[02:32.04]That's so funny. 很搞笑

[02:39.08]- Back in, Jess. - Down here. 杰西,回来

[02:42.28]we'll have, like, this crazy pyramid fall from the sky, 金字塔重天而降

[02:42.96]Like a masterpiece, you know, 是一件惊世巨作

[02:45.64]- and then you guys can... - It's my pleasure, Madame. - 你们可以… - 我很荣幸,女士

[02:47.64]- You guys can give each other high fives. - Burrito, my friend? - 你们到时就可以互相拍掌庆贺了 - 老友,要玉米卷吗?

[02:50.44]- Hey, Mikey! You met my home girl, Bella? - Hey. - 嘿,麦克,你见过我的小妞贝拉了? - 嘿

[02:52.80]Your home girl? 你的小妞?

[02:53.12]- That's... - My girl. - 那是… - 我的小妞…

[02:54.88]- Yeah. - Yeah? - 是啊 - 你的?

[02:56.08]Sorry I had to mess up your game, Mike! 不好意思抢了你头彩,麦克

[02:59.20]Tyler. 是泰勒

[03:01.88]Yes!

[03:03.08]Oh, my God. 天啊

[03:03.36]It's like first grade all over again. You're the shiny new toy. 好像又回到一年级了,你是他们的新宠

[03:09.12]Smile. 笑一笑

[03:09.80]- Okay. - Sorry. - 好 - 不好意思

[03:12.12]I needed a candid 2 for the feature. 要找个好学生做报纸专题

[03:14.88]Don't bring it up again. 别再提这个了

[03:15.36]It's okay, I just... 没关系,我只是…

[03:17.04]I got your back, baby. 宝贝,我挺你

[03:20.36]Guess we'll just run another editorial on teen drinking. 大概这一期我又要写青少年嗜酒了


  [03:24.44]You know, you can always go for eating disorders 3. 其实你可以写饮食障碍症啊

[03:29.28]Speedo padding on the swim team. 或者游泳队里的皇牌

[03:31.28]Actually, that's a good one. 这主意很好

[03:31.80]- Kirk. Right? That's exactly what I thought. - Yeah. - 是吗,柯克?我也这么想 - 是啊

[03:35.48]We're talking Olympic-size. 我们说得是奥运级人马

[03:38.44]There's no way. He's so skinny. It doesn't make sense. 不可能,他太瘦了,不会的

[03:41.12]- Totally. - Yeah. - 绝对不可能 - 嗯

[03:45.36]The Cullens. 库伦家族

[03:45.92]Who are they? 他们是谁?

[03:50.00]They're Dr. and Mrs. Cullen's foster kids. 他们都是库伦医生和他妻子收养的孩子

[03:52.28]They moved down here from Alaska, like, a few years ago. 几年前,他们从阿拉斯加搬过来

[03:57.52]Yeah, 'cause they're all together. 对,他们整天在一起

[03:57.72]They kind of keep to themselves. 他们都独来独往

[03:59.52]Like, together, together. 形影不离,朝见口晚见面

[04:06.36]The blonde girl, that's Rosalie, 那个金发女郎叫罗莎莉

[04:07.88]and the big dark-haired guy, Emmett, they're, like, a thing. 那个黑发大个子叫艾米特 他们简直是连体婴

[04:10.56]I'm not even sure that's legal. 我不确定这样子有没有犯法

[04:13.72]Jess, they're not actually related. 杰西,因为他们不是亲生兄妹

[04:14.44]Yeah, but they live together. It's weird 4. 但他们住在一起啊,感觉很奇怪

[04:19.40]And, okay, the little dark-haired girl's Alice. 那个深色头发的女孩叫爱丽丝

[04:22.20]She's really weird, 她是个十足的怪人

[04:24.08]and she's with Jasper, the blond one who looks like he's in pain. 她跟贾斯珀在一起 那个样子好像很痛苦的金发男

[04:33.04]Dr. Cullen's like this foster dad/matchmaker. 库伦医生这个养父像开婚姻介绍所似的

[04:37.16]Maybe he'll adopt me. 或许他会收养我呢

[04:40.68]Who's he? 那个是谁?

[04:47.64]That's Edward Cullen. 那是爱德华库伦

[04:49.12]He's totally gorgeous, obviously, 很明显,他就一大帅哥

[04:51.60]but apparently 5 nobody here's good enough for him. 但明显这里没人配得上他

[04:56.68]Like I care, you know? 我才不管呢

[04:59.44]So, yeah. 嗯



1 spike
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
2 candid
adj.公正的,正直的;坦率的
  • I cannot but hope the candid reader will give some allowance for it.我只有希望公正的读者多少包涵一些。
  • He is quite candid with his friends.他对朋友相当坦诚。
3 disorders
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
  • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
4 weird
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
5 apparently
adv.显然地;表面上,似乎
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
学英语单词