时间:2019-01-07 作者:英语课 分类:英汉幽默故事选读


英语课

  A penny-pinching farmer didn't want his hired hand to stop working. One morning, he told the farmhand, "It's such a nuisance to come in from the field,, wash up for lunch and take time to eat. Why don't we save time and eat lunch now?"


  The hired man agreed. The farm's wife brought in some cold meat and fried potatoes, and the two men ate again.


  When they had finished, the cheap farmer said, "While we're still at the table, let's have supper too. " They were now served steak, boiled potatoes and mixed vegetables, and they ate once more.


  "Now that the meals are out of the way, " the farmer announced, we can go out and work all day without interruption. "


  "Oh, no, " the farmhand answered. " I never work after supper.


Notes:


  (1) penny-pinching adj.吝啬的


  (2) hired hand n. 帮手


  (3) nuisance n. 讨厌的事物、人、行为等


  (4) wash up洗


  (5) be out of the way解决某事


  (6) interruption n.打断某人


Exercises:


根据短文选择正确答案:


  ①How many people did the farmer hire to work in his field?


  A. One


  B. Two


  C. Three


  D. Four


  ② What, according to the farmer, was a nuisance?


  A. to come back from the field


  B. to wash up for lunch


  C. to take time to eat


  D. All of the above.


  ③ Why did the farmer urge the farmhand to eat three meals together?


  A. Because the farmhand was always hungry.


  B. Because the farmer's wife prepared three meals at one time.


  C. Because he was not willing to let the farmhand have a rest.


  D. Because the crops in the field had to be harvested in no time.


  ④ We can see from the passage that the farmer


  A. was too vicious 1


  B. did not like the farmhand


  C. was too mean


  D. was very hospitable 2


  ⑤ We can infer from the passage that the farmhand


  A. was slow-witted


  B. was very greedy


  C. was very lazy


  D. was a clever man


19.我晚饭后从不工作


  一位农场主非常吝啬,不想让他雇佣的帮手停下来休息。一天早上,他对帮手说:“从地里回来,又要洗手吃饭,又花时间,真是太不方便了。我们何不省点时间,现在就吃午饭呢?”


  雇员同意了。农场主的妻子端进来一些冷肉和油炸土豆。于是,两个人又开始吃起来。


  吃完后,吝啬鬼说:“既然我们还在桌子边,让我们连晚饭也吃了吧。”这次上桌的有排骨、煮土豆和杂烩青菜。于是两个人又吃起来。


  “现在三顿饭都吃过了,”农场主宣称道,“我们便可以出去一整天不停地干活了。”


  “哦,不,”那帮手回答说,“晚饭后我从不工作。”


练习参考答案:


①A②D③C④C⑤D



adj.恶毒的,恶意的,凶残的,剧烈的,严重的
  • He gave the dog a vicious blow with his stick.他朝着那只狗狠狠地打了一棍子。
  • The author portrayed his father as a vicious drunkard.作者把他父亲描绘成一个可恶的酒鬼。
adj.好客的;宽容的;有利的,适宜的
  • The man is very hospitable.He keeps open house for his friends and fellow-workers.那人十分好客,无论是他的朋友还是同事,他都盛情接待。
  • The locals are hospitable and welcoming.当地人热情好客。
学英语单词
Achaemenians
active rope
acute delta wing
adrenotropin
antrophose
arc search method
arteriae ileocolica
as flat as a board
babool
bead-and-batten work
bearer debenture
bitching
body images
built-in linear function
byset
call-boxes
carket
cashdesk
cletidus
come to terms with sth
continuous cocycle
credit symbol
cross magnetization
culturemakers
cytidine monophosphate
decode scaling
detector area
dismark
e.f.l
egmond
end-papers
epicycloidal wheels
exponential integral
external wall
fluid flywheel
forssman antibodies
gastrointestinal in-ner pressure transducer
genus Rhipsalis
glomeropheric(c.i.p.w.)
goosefleshed
gravitational-wave
ground water spring
guided missile cruiser
handlight
hard hose for loading
hawked
head corner of rail
high-density particleboard
hits the bricks
horizontal table filter
hundred-and-ninetieth
hydrometrical station
hyperacute
icecube tray
Imreg-1
joh
kaifongs
katywampus
kaubs
lardry
leotia lubricas
manish
markusen
method study
monoene
normal acceleration
Noyan
on going
order scrophularialess
oxyh(a)emocyanin
pachycheles sculptus
parulids
perfluorocarbon ion exchange polymer structure
peritectoid point
plan of action
racial unconscious
radial survey
rain storm
rhizomas
ribosomal DNA
rich man's disease
risk survey
roedderite
sacking out
second flow
single phase wind
single-shear riveting
softened water tank
spatial-temporal
sporoagglutination
standard source
successive byte
tanintharyi division (tenasserim division)
temperature-alarm signalling system
toe print
train diagram in pairs
transit godown
trilloside
unadjectived
villous
wooden sole shoes
Wyom.