时间:2018-12-28 作者:英语课 分类:外贸英语一点通


英语课

   Product Quality 产品质量


  A: We'd like to have you help straighten out the trouble concerning the bicycles.
  我们希望您能帮我们解决有关自行车产品的麻烦。
  B: OK, can you give me the facts?
  当然,能讲讲情况吗?
  A: We have here a copy of the inspection 1 certificate issue by the Commodity Inspection Bureau and a set of photos. The inspection certificate states that the bikes were found rusty 3 when they were unpacked 4 and the photos taken on the spot back up the findings.
  这是商检局开具的检验证明书副本和一组照片。检验证明书上说,开箱时发现自行车已经生锈,这些当场拍的照片能证明这点。
  B: Are all our bikes like this?
  我们的自行车都这样吗?
  A: Not all, there are 5 of them that have rust 2 stains.
  不是全部,五辆有锈斑。
  B: This is very unfortunate. Our manufacturer has always attached great importance to the quality of their products. But maybe the rust stains are due to dampness at sea. If that's the case, the liablity should rest with the insurance people.
  真是太不幸了。我们的厂家对他们的产品质量向来很重视,也可能这些锈斑是海上受潮造成的。如果那样的话,就应该由保险公司负责。
  A: But our experts are of the opinion that the rust stain are not due to dampness but to poor workmanship. Please look at the picture. They surely prove that the derusting of the bikes before plating was not thoroughly 5 done.
  但是我们的专家认为,锈斑并不是由于受潮所致,而是由于手工艺粗糙造成的。请看照片,可以肯定证明,电镀之前,自行车的除锈工作搞得不彻底。
  B: Well, it seems that manufacturers have not lived up to their standard in this case.
  嗯,看来这次厂家没有达到他们的操作标准。
  A: On the strength of this evidence, the responsibility rest with the producer and not with the insurance people. It's obvious that the manufacturers didn't strictly 6 observe the proceeding 7 requirements as stipulated 8 in our contract.
  证据表明,责任是生产商方面的,不在保险公司方面。很显然,厂家没有严格遵照我们合同中规定的加工要求做。
  B: Well, I'm very sorry for this. We'll replace the defectively 9 bikes with new ones.
  对此,我深感抱歉,我们有毛病的自行车都换成新的。
  A: Thank you for sorting out the matter for us.
  谢谢您把这事解决了。
  1. “straighten out”是“清理,澄清”的意思,例如:You should straighten out your confused thinking. (你应该澄清你的混乱思想。)
  2. “concerning”意为“关于”,例如:affairs concerning nationals residing abroad(有关侨务事空); 3. “a set of”是“一组,一套”的意思,例如:a set of dishes(一套餐具); 4. “attached great importance to”是“高度重视”的意思; 5. live up to有“实践,做到,不辜负”的意思,例如:You must live up to your promise. (你必须实践自己的诺言。)

1 inspection
n.检查,审查,检阅
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
2 rust
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退
  • She scraped the rust off the kitchen knife.她擦掉了菜刀上的锈。
  • The rain will rust the iron roof.雨水会使铁皮屋顶生锈。
3 rusty
adj.生锈的;锈色的;荒废了的
  • The lock on the door is rusty and won't open.门上的锁锈住了。
  • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty.几个月不用,我的法语又荒疏了。
4 unpacked
v.从(包裹等)中取出(所装的东西),打开行李取出( unpack的过去式和过去分词 );拆包;解除…的负担;吐露(心事等)
  • I unpacked my bags as soon as I arrived. 我一到达就打开行李,整理衣物。
  • Our guide unpacked a picnic of ham sandwiches and offered us tea. 我们的导游打开装着火腿三明治的野餐盒,并给我们倒了些茶水。 来自辞典例句
5 thoroughly
adv.完全地,彻底地,十足地
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
6 strictly
adv.严厉地,严格地;严密地
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
7 proceeding
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
8 stipulated
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
9 defectively
adv.有缺陷地,缺乏地
  • This machine functions only defectively. 这台机器性能有缺陷。 来自互联网
标签: 外贸口语
学英语单词
a-bromdiethylacetylurea
aegis
alamo'o
amplitude half adder
arriving draft
automatic telescope
back number
beautified
brass standard
breaking of rest period
Brosimum
bullet perforating gun
business enterprice
calcaneo-metatarsal ligament plantar ligament of tarsus
compound-turbine
conical drum hoist
cooperative research
dalcas
data hierarchies
declutters
dianthranilic acid
document of passenger transportation
duplexer of wave-guide system
enigmatise
episulfoniums
external student
favored with
Festuca pseudovina
fibrous texture
filter-press action
freehold of office
friction effect
Girard Bay
girk
give sb a sound slating
handkerchief lawn
hemorrhoid-dispersing injection fluid
hexagon nut with collar
Hoarusib
hydroperoxidases
hyperventilators
impellor
innocent xis
input form
input ramp
insaturation
inspection of arms
inter-faiths
interpretatitive program
invested capital
ITB
j.i.s.(japanese industrial standard)
Jarmen
jeupardy
just J
karyotypical
kathrada
kinaki
knocked-down in carload
lieutenant commander
lithium sulphide
manometer differential
martime satellite
maximum temperature of a capacitor
mechnaically-operated nozzle
misnumbered
mockbirds
modern dance
mouthings
nineteenfold
norbrook
outer edge of the platform
Pachaug
panaeolus solidipes
Paraisópolis
Pchelarovo
pressed work
prigging
primary characteristic
prolixt
pusillum
rami anteriores nervorum thoracalium
recovery of premises
resolution limit
s-shaped harrow
securities transfer agent
semi-natural language
sidewipe
sizoo
slotting end mill
spring out of
stopen
subcones
substitutional defect
syndrome of lingering heat
table money
tunnelling research
unheer
user-friendly interface
water-soluble gum
web-servers
william menningers