时间:2019-01-23 作者:英语课 分类:外贸英语一点通


英语课

   Attend trade shows 参加商展


  A:Good morning. My name is Cindy. I come from America.
  早晨好,我是辛迪,来自美国。
  B:It's a great pleasure to meet you. My name is Liu Hui.
  很高兴见到您。我是刘辉。
  A:Pleased to meet you, too. Here is my business card.
  我也很高兴见到您。这是我的名片。
  B:Thank you.
  谢谢。
  A:Have you ever been to the Chinese Export Commodities Fair in Guangzhou before?
  你以前参加过中国广州商品交易会吗?
  B:No, it is so fresh to me.
  没有啊,这里的一切对我都很新鲜。
  A:The fair is a big gathering 1. Tens of thousands of foreign businessmen from more than 150 countries and regions are here to trade with China.
  这是一次盛大的聚会。来自150多个国家和地区的成千上万的商人,聚集在这里和中国进行贸易。
  B:It is really a big party. I am excited to be a part of them.
  真是一场大的聚会。我也希望成为其中的一员。
  A:There are exhibition halls in the Fair, I saw many beautiful textiles and light industrial products on show. They were very attractive. Could we go to see the show now?
  交易会设有展览厅,新产品陈列在那里。
  B:Yes, when I enter the main hall, I saw many beautiful textiles and light industrial products on show. They were very attractive. Could we go to see the show now?
  是的。刚才进入大厅时我看到陈列着许多漂亮的纺织品和轻工产品。展品很吸引人。我们现在可以过去看看吗?
  A:Of course. Let's go.
  当然可以,我们走吧。
  1.be excited to do something 做某事情很兴奋,激动
  I'm excited to have a picnic tomorrow. 明天要郊游,我感到很兴奋。
  2.come from 来自;出生于
  Most people who come from other countries seem to fit in with the way of life here.
  大多数从外国来的人似乎适应这里的生活方式。
  近义短语:
  be derived 2 from 来自,源自于;从……而产生出来的;由……得到
  The popular term "soccer" is thought to be derived from "association.
  众人皆知的名称“足球”被认为是由“协会”这个词衍生而来。
  It can be derived from plants, animals or other categories such as fungus 3 or fermented 4 products like alcohol.
  它的来源来自植物、动物或者其他物质,例如真菌类或者像酒等发酵产品。
  be born 出生于
  If there is no right for a child to be born, there is no justice at all.
  如果一个孩子连出生的权力都没有,那就根本没有公正可言。
  We wanted our daughters to be born into laughter!
  我们希望我们的女儿在笑声中出生。
  3.on show 展览着,在公开展出
  There are as many as 300 new products on show.
  展出的新产品不下于300种。
  But no one seems to know how they died, what they are doing here, or why they are on show to curious visitors.
  但是看来没有人知道他们是怎样死的,在这儿干什么,或者说为什么要在这里展示给好奇的游客看。

n.集会,聚会,聚集
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
n.真菌,真菌类植物
  • Mushrooms are a type of fungus.蘑菇是一种真菌。
  • This fungus can just be detected by the unaided eye.这种真菌只用肉眼就能检查出。
v.(使)发酵( ferment的过去式和过去分词 );(使)激动;骚动;骚扰
  • When wine is fermented, it gives off gas. 酒发酵时发出气泡。 来自《简明英汉词典》
  • His speeches fermented trouble among the workers. 他的演讲在工人中引起骚动。 来自辞典例句
标签: 外贸口语
学英语单词
acarodermatisis
adapter flange
adiabatic twin calorimeter
adventure film
amphophiles
be fond of doing
big mill
boldine
breeding reactor
brick up sth
briefman
bunk feeder
calusterone
caudogenin
centrolineads
chlorknallgas
cold hemagglutination
conductivity instrumentation
continental shelf sediment
control transfer mode
cultural establishments
cylinder separator
delayed proton
denominating
differential process
dilatational mode
ducks and geese
Eastern Abenaki
elliptic plane
emulsion column
euretaster insignis
feet people
fined glass
floating log or bamboo camel fender
Fort Sherman
frontier traffic
fullbank stage
gas inlet plug
genus Odontoglossum
give someone a miss
global literature
goodrich deicer
granduncles
hadronizes
hemacytometry
holstein-friesian cattle
hydraulic turbine operating performance curve
hydro-
hyperlethal
hypobranchialis media arteria
inflection angle
isotopic symbol
j sort
least square adjustment
limbo
mass communication
moad
music book
Nafud
Nalobikha
non-disjunctin
nonfatal error
nonhanging
nontrivialities
numerous errors
packing nut
peasse
photo-interpretation
pliskies
Polyporus officinalis Fr.
port glass
progressive block welding method
protureter
psychic reflex
pyloscopy
Qoryooley
Ramaria stricta
rat tail splice
record access block
renet
retropubic
roman polanski
S-propyl butylethyl thiocarbamate
Skathi
sliding tongs
slope-value method
slow time
smiliest
somatomammotropins
Sop Pong
Sterile Investment
sternlight
stiff paste
story height
super Invar alloy
tiprosilant
Trooilapspan
undertrumps
wagon-lit
water-bailage
wherify
wilmingtons