时间:2018-12-27 作者:英语课 分类:英语早间课堂


英语课

 Good morning, my buddies 1. Welcome to my class. I'm Juliet。A saying goes, "An hour in the morning is worth two hours in the evening." So, I hope we can spend a wonderful and meaningful 2 time here


 
If a speaker wants to know if everyone has understood something important that was said, how should he put it? Let’s listen to the following mini situational dialogue to get the answer. It happens between a teacher and a student at class.
 
A:I don’t allow cell 3 phones to be used in class. Do I make myself clear?
 
B:But sir, what if there is an emergency call from my parents?
 
All right, have you got the answer? It is “Do I make myself clear?”This is asking “Have you understood?” It’s similar to saying in Chinese——听懂我的话了吗?or 理解我的话了吗?For two more examples:
 
Example 1:I’m going to need a little bit more compensation 4. Do I make myself clear?
 
(译文:我需要更多一点的补偿,你明白了吗?)
 
Example 2:Ihad a great time with Jill last night, I make myself clear.
 
(译文:你也知道的,我昨晚和Jill度过了一个美妙的夜晚。)
 
If someone asks you whether he makes himself clear to you, you could say like this——I've heard you. This is a way of showing you have physically 5 heard something that has been said. It equals to Chinese—— 我听懂了你的话。
 
Let's see another mini situational dialogue. It happened between a mother and her son.
 
A:This place needs to be cleaned before you leave. Do you hear me?
 
B:Yeah, it's impossible not to hear you because you are shouting so loud.
 
The following phrases 6 in the above two dialogues should be bear in our mind. The are as follows:cell phones(手机)an emergency call(紧急电话)a call from(从......打来的电话)
 
Today we’ve learned 7 two short sentences used in spoken English. One is that——Do I make myself clearly?The other is that——I hear you.Let’s call it a day for now. Thank you for your listening this time and see you next time.
 
Homework:Please translate the the dialogues into Chinese in the text.
 
Dialogue 1:
 
A:I don’t allow cell phones to be used in class. Do I make myself clear?
 
B:But sir, what if there is an emergency call from my parents?
 
Dialogue 2:
 
A:This place needs to be cleaned before you leave. Do you hear me?
 
B:Yeah, it’s impossible not to hear you because you are shouting so loud.
 
Please translate the following sentences into English.
 
1. 咱姆斯,我要个解释,听懂了吗?
 
2. 海伦,你过时了,明白我的话了吗?
 
3. 你明白我的话了吗?我说她结婚了。

1 buddies
n.密友( buddy的名词复数 );同伴;弟兄;(用于称呼男子,常带怒气)家伙v.(如密友、战友、伙伴、弟兄般)交往( buddy的第三人称单数 );做朋友;亲近(…);伴护艾滋病人
  • We became great buddies. 我们成了非常好的朋友。 来自辞典例句
  • The two of them have become great buddies. 他们俩成了要好的朋友。 来自辞典例句
2 meaningful
adj.意味深长的;富有意义的
  • They exchanged meaningful looks.他们彼此意味深长地交换了一下眼色。
  • The article has a meaningful ending.这篇文章的结尾意味深长。
3 cell
n.区,细胞,血球;小室,牢房;电池,光电管;基层组织
  • Soap destroys the cell walls of bacteria.肥皂破坏细菌的细胞壁。
  • They have locked the prisoners up in their cell.他们已把犯人监禁在小牢房里。
4 compensation
n.补偿(或赔偿)的款物,补偿,赔偿
  • Workers who have been unfairly dismissed may claim compensation.被无理开除的工人可以要求补偿。
  • Equal compensation should be given to men and women for equal work.男女同工应同酬。
5 physically
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
6 phrases
n.短语( phrase的名词复数 );成语;说法;乐句
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
7 learned
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
学英语单词
abikoviromycin
afaitement
apogean winds
arminda
army stock fund
assentest
aversive behavior
bar street
basis of posting
BHAA
black-surface field
bobac
by the absence of
capillarogenesis
castification
Chisineu-Cris
chronic disproportion
close inbreeding
congre
coprolagnia
Croston
customs co operation council
data flow model
Defense Intelligence Agency
dent)
downloaded
earthing clip
eesco
electric organ
elevator hoistway
enable single-click url navigation
environmental change
epipleural fold
fallback programme
FBM
fire-hook
forcepump
gain the heart of someone
galyan
graft copolymerization
high-reecombination-rate contact
high-vacuum diffusion pump
hop pillow
ill-designeds
james branch cabells
key assignment
kishosha
kraurosis vulvaes
laser-augmented target acquisition and recognition
levee front
lifset
lorry-mounted crane
low-frequency treatment of seed
Loxostege sticticalis
male genital organ
martialis
medallist
merzbau
mulberry psylla
n-phenylsuccinamic acid
near-adult
nobill
noisemakings
not imported empty
Nothing seek, nothing find.
operating sign
Oui-do(Owi-do)
over-cess
pamlicoes
panging
perforating machine
petrogale penicillata
Point to Point Tunneling Protocol
port sash
possecomitatus
pythium helicandrum
resistance matching
rocon
Sabun
salubriousnesses
sapacitabine
self-observations
seminiferous tubule dysgenesis
serratus muscles
simple binary form
single-shots
staggered grid
Starkovo
steel strand
surprise party
swankers
thermal paints
thermo-electronic emission
tip one's fin
toxopneustid
upheapings
vertical mixing
Wajiki
wallopings
wheel conveyor
wipe sth out
wyue