时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:美国之音《流行美语》


英语课

  李华在陪Larry找房子。他们会用到两个常用语:on the same wavelength 1和ballpark estimate.

LH: Larry,这房子到底在什么地方啊?我走得腿都疼了。

Larry: Believe me, Lihua, I'm tired too. This is the fifth place I've looked at in the last two days. Hopefully, I'll find my new apartment soon.

LH: 啊?两天里你已经看了4个地方,却一个都看不上?是不是你太挑剔了?

Larry: Well, it's not just a matter of how I like the apartment, Lihua. All the current housemates have to like me, as well. Sometimes a good shared apartment in a good location is very competitive 2.

LH: 是啊,你想找个多人合租的大公寓,所以公寓里的每个室友都得喜欢你,等于你每次去看房,就跟面试差不多!真麻烦!

Larry: At the very least, they want to make sure the new housemate has similar interests and lifestyle, you know, to make sure he or she is on the same wavelength as the other housemates.

LH: "On the same wavelength"?在同一个频率上?我猜,说 two people are on the same wavelength 就是说他们的爱好、性格什么的都比较相同,是不是啊?

Larry: That's right, Lihua. Being on the same wavelength with someone else can also refer to a mutual 3 understanding between people. For example, when you first came the United States, it was difficult at times to communicate with you because of cultural and language differences.

LH: 对! 我刚来美国时,因为文化差异,咱俩在很多事情上不能相互理解,We definitely were not on the same wavelength. 比如我去你家,你居然没让我在门口换鞋,我当时觉得真奇怪!

Larry: Yea, and you took your shoes off anyway - which I thought was weird 4.

LH: 哈哈,更糟的是,你也不给我拖鞋,我只能光着脚!

Larry: That's a great example of not being on the same wavelength. But that's OK, Lihua - I enjoyed the time we have spent getting to know each other better. And now, I'd say we are pretty much on the same wavelength.

LH: 对,我们现在多有默契啊! 所以,找和你on the same wavelength - 聊得来的室友,的确很重要!

Larry: Exactly. Although, there are other problems when looking for a new apartment besides being on the same wavelength as your roommates - like rent. Most places in this neighborhood are too expensive for me.

LH: 这个地区的房子很贵么?租金多少?

Larry: Well...that depends on a lot of different factors, but I'm thinking of a ballpark estimate of around $800 per month.

LH: 你说什么?A ballpark? 球场? 这和房租有什么关系?

Larry: I'm not talking about a literal 5 ballpark, Lihua. A "ballpark" or a "ballpark estimate" is a general estimate or range.

LH: 原来,A ballpark estimate就是大概齐的估算。

Larry: That's right. I don't have an exact number in mind for the amount of rent I want to pay - that will depend on the location and condition of a given apartment - not to mention if the current housemates and I are on the same wavelength in terms of our lifestyles.

LH: 所以你刚才说,这个地方的房子大概齐也要一个月800块上下?

Larry: Well, a ballpark of $800 could vary widely, maybe $600 to $1,000, more or less. But something like $10,000 would be way outside of the ballpark.

LH: 明白了,你是说在这片地区,600到1000的房租都有可能。不过要是每月一万的房租就太离谱了,不可能出现在这里。

Larry: You got it, Lihua!

LH: 不过Larry,我们下地铁之后都走了快20分钟了,还没到。我觉得这房子的地理位置也不怎么样,房租大概要比地铁周围的便宜很多吧?

Larry: In this city, everything within a ballpark of 20 minutes away from the subway can still be very expensive. Of course, it gets cheaper once you start getting into the suburbs.

LH: 你是说,在地铁站周围走路20分钟能到的房子房租都很高? 不过就算这样,你也别住到The suburbs - 郊区去! 太远了,咱俩见面多不方便!

Larry: Well, that's true, but on the other hand, I would save a lot of money...

LH: Larry, 我知道你是开玩笑的,你可骗不了我! 别忘了,咱们俩可是在同一个wavelength上的!

Larry: I guess I can't fool you anymore...

今天李华学了两个常用语。一个是,on the same wavelength,表示“兴趣相投,聊得来”。另一个是a ballpark estimate, 意思是“大概齐的估算”。



1 wavelength
n.波长
  • The authorities were unable to jam this wavelength.当局无法干扰这一波长。
  • Radio One has broadcast on this wavelength for years.广播1台已经用这个波长广播多年了。
2 competitive
adj.竞争的,比赛的,好竞争的,有竞争力的
  • Some kinds of business are competitive.有些商业是要竞争的。
  • These businessmen are both competitive and honourable.这些商人既有竞争性又很诚实。
3 mutual
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
4 weird
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
5 literal
adj.照字面的,原义的,逐字的
  • This word should not be taken in its literal sense.这个词不能按本义去理解。
  • He made a literal interpretation.他逐字解释。
学英语单词
ablush
acalephae
acu-stimulator
advertising-driven
alask-i
bad debts policy
bad kitties
Basalloy
blasphemeress
Bonpyrin
byte-oriented operand
canal of fecundation
carbonate spring
carity
cheilitis actinica
chernozem (tschernozem)
clubrooms
collapsibe
combat airspace control
contra-asset account
core draw-back
covalent bond
culinary arts
cytolytic molecule
daslandian disturbance
deinitialize
demarginating
dichlozoline
Diospyros rubra
dynamicizing
El Plátano
electrical cable
elimelech
engineer cadet
envyless
error recovery scheme
ethylene-propylene rubber(EPR)
excessive releasing agent
fibroma fungoides
fission product chain
gas notameter
geneoglosse
ghost money
gournay
granulosus
have no shame
Head Start Project
hgoes
high-wing aircraft
HOCV
horsetiger
iconising
incoming degree
interim development report
introspectiveness
jet blower
Kayunga
key notarization
Kokanin
La Tinaja
land installation
megalomaniacally
military groups
mursia armata
naturating
needle trough
neopytodiene
overdraft credits
paranucleic body
pells
pererration
pipradimadol
plastic body-like behaviour
portal systems
predesign work
prematernal nutrition
preplastification
prototrophy
rational representation
reel-stand
rigidity of track
road traffic accidents
Roman noses
schoolmen
semi ebonite
semifermented
sensory-rich
shit-eater
single column duodecimal coding
sorcerizing
spendable income
St.Stephen's
starting preparation pushbutton
suturae parietotemporalis
transaction dimension
transparence diaphaneity
twopence colo red
unresistance
UOMS
uralite-gabbro
ventriloquist's dummy
voltage below level