时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:美国之音《流行美语》


英语课

  Larry在咖啡馆里碰见了李华。他们会用到两个常用语:take someone under your wing和take someone for a ride.

(Sound of cafee door opening - chimes)

Larry: Hey, there you are, Lihua.

LH: (Sounding tired) Oh, hi Larry.

Larry: I haven't seen you since last weekend. What have you been up to? Don't tell me you're having midterms already.

LH: 我连看书的时间都没有! 尽忙着照顾我表妹了。她从中国来美国上高中,初来乍到,什么都不会,所以我这两天一直在帮她安顿。

Larry: I'm sure it's a very tough transition 1 for both of you. But, it's so nice of you to take her under your wing.

LH: "Take her under my wing"? 这是什么意思?

Larry: To take someone under your wing means to give them a great deal of personal guidance and protection while they are learning something of which you have experience.

LH: 我明白了, to take someone under your wing,就是指导、保护和照料某人。我现在就是这样像母鸡带小鸡一样照顾着我表妹呢!

Larry: It takes time to learn how to cope with living in a totally new environment - it's only natural to need a little bit of help at first. As a matter of fact, I can remember a time not so long ago when I took a certain confused girl from China under my own wing...

LH: 你说你也曾这样帮助过一个女孩? 你不是在说我吧?Larry, 虽然你给了我很多帮助,但这和我给我表妹的帮助是不同的。我要是不在她身边,她连出门买吃的都不敢!

Larry: But Lihua, you couldn't buy groceries on your own either when you first moved here. One time at the grocery store, your bill came to $7.50 and you pulled out a dollar bill, asking me if it was enough!

LH: Haha, 这个我记得。刚到美国时,每次需要跟美国人打交道我都会非常紧张,就算不说英语,还是觉得很恐怖。

Larry: Luckily, I was there to take you under my wing while you got used to living in the United States - just like how you're taking your cousin under your wing now!

LH: 哈,看来我们都是好心人! 最近我在帮我表妹找房子。她以前的房东欺负她是新来的,把房租提高了两倍!我表妹已经傻呼呼地交了一个月的钱!

Larry: Yeah, you have to be really careful. It sounds like that landlord was taking your cousin for a ride.

LH: Taking her for a ride? 开车带她出去?那个房东可没这么好心!

Larry: Um, I mean "taking her for a ride" as in, taking advantage of her situation - playing a trick on her for his own benefit.

LH: 哦! 原来to take someone for a ride还有欺负人,宰人的意思!

Larry: Yea, that's right. For example, when I went to New York City, my cab driver noticed that I had never been to New York before, and so he took a longer route to my hotel in order to run up my bill. This is a classic case of "taking someone for a ride."

LH: 啊?司机看你是第一次来纽约,就带着你绕远路,多收你的车费。这可真差劲,欺负人!

Larry: Unfortunately, some people will take advantage of other people like that.

LH: Larry, 咱们是愿意take others under our wings, 不遗余力地帮助别人,可这个房东和那个出租司机却会take people for a ride, 占别人便宜。所以这两个说法的意思正好相反嘛!

Larry: Yea, you could think of it like that. So, it's a great thing that you are taking your cousin under your wing! Otherwise, it would be easy for people to take her for a ride.

LH: 好吧,为了防止她受欺负,我就继续努力吧。

Larry: I'm sure your cousin is a smart girl. Before you know it, she'll be just as capable to live on her own in the United States as you are - and you won't have to worry about people trying to take her for a ride.

LH: (叹气) 不过,在她完全自立前,我可有的忙了,估计不能常和你见面了!

Larry: That's OK. Taking someone under your wing is a quite a full-time 2 job!

今天李华学了两个常用语。一个是to take someone under your wing,意思是“照顾和帮助某人”。另一个是to take someone for a ride,意思是“占人便宜,欺负人”。



1 transition
n.转变,变迁,过渡
  • Adolescence is the period of transition between childhood and adulthood.青春期是童年与成年之间的过渡时期。
  • They all support a peaceful transition.他们全部都支持和平过渡。
2 full-time
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
学英语单词
adoptee
air bubble breakwater
air lubricating skid bag
alcohol trough
aluminum chromium
Amance
ammotragus lervias
apopinol
aquarians
assist mutually
asym-
back bearing box
biogeographic subprovince
Blaw-Knox decarbonizing process
Bobinski
bugfuckers
cancer of liver
cascade shower
checks as cash
Committee on Institutional CooperationNetwork
constitutional repeating unit
cycle length
Danjuro
darwin tulips
digital computers
dihydroergotamine
dispatching telephone equipment
elasto-optical coefficient
elementary substance
endogenous fire
excitonic luminescence
exhibition drawing
family Resedaceae
finger language
gas emission isovol
gear lock
ghost element
granolite
greca
house bill
image surface curvature
index sequential
indicator of swing
information extraction ability
iso-alleles
Jaanai
jade gates
lamentability
lead-up
lyndonville
Léua
mariko
microphone modulation
microwave wind scatterometer
N-stearyl-cyclam
now that you mention it
null measurement
occluding ligature
ore band
outparcel
physisorphtion
pleochroism (polychroism)
positive hypergeometric distribution
prai
pressgate
printed conductor
Pythians
quantosome
ramjet engines
regional succession
ritual servitude
rotary drum vacuum filter
sarek
screw guard
secretary birds
self-service analytics
shillingless
ship-borne
snailflower
space fixed reference
splashy
stainierite
starclubs
strontium hydrogen arsenate
super air filter
superinjections
tabular form language
tent rock
tilled lands
tipping trailer
TWCF
typical section
uniform strength
universal relevance
upslope wind
utile dulci
William Butterfield
with fire and sword
work something out
workout impostor
yeast replicating plasmid
yunt