时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:英语口语大赢家


英语课

下午3点,阿美和古奇都感到有些饥饿,古奇是个很时尚很西化的女孩,又爱吃巧克力,于是就建议阿美两人去吃巧克力火锅。巧克力火锅?感觉很诱人哦!



Listen Read Learn
 
Gucci:Hey,I'm starving 1. I can eat a horse.


May: May it be a chocolate horse.


Waitress: Can I take your order now, girls?


May: What do you recommend 2?


Waitress: The chocolate hot pot is really popular with young girls. The chocolate hot pot. You know the hot pot with chocolate in it and you can throw in cookies or whatever.


Gucci: Wow, that should be perfect for me!


May: Okay, that's it.


Waitress: Anything else?


Gucci: No, be quick, please!


(After a short while, the chocolate hot pot is dished up. It's time to enjoy it!)


May: Oh, they look so cute! So delicate 3 and colorful!


Gucci: No girls can resist 4 this!


May: It's true that one piece of chocolate can just cheer you up!


Gucci: That's for sure. Chocolate is something to die for!


May: How about us coming here every weekend?


Gucci: No, that's a suicide 5. You know, calories 6!


May: Forget about it. Just wait till we turn thirty.


听看学
古奇:嗨,我饿死了。我能吃下一匹马。


阿美:希望它是一匹巧克力马。


服务生:女孩们,现在点餐吗?


阿美:你有什么可以推荐的吗?


服务生:最近巧克力火锅特别受年轻女孩子欢迎。巧克力火锅,就是火锅里面放有巧克力,你可以往里放甜点或者别的任何东西。


古奇:哇噻,对我来说那太诱人了。


阿美:好的,我们就点它吧。


服务生:还要别的吗?


古奇:不要了,请快一点。


(没过多久,巧克力火锅就上来了,该开吃了!)


阿美:哦,它们看起来好可爱啊,那么精美,还五颜六色的。


古奇:没有哪个女孩能抵挡它。


阿美:一块巧克力就能使人高兴起来,说得真没错啊。


古奇:那当然。为巧克力死都愿意呢!


阿美:那我们每周都来这里怎么样?


古奇:不行,那是自杀。你知道,卡路里!


阿美:算了。等我们30岁时再说吧。


经典背诵 Recitation
Waitress: I'm a waitress in a special restaurant. We serve “chocolate hot pot” which is becoming popular among young girls. They love it so much. They always believe that one piece of chocolate can cheer then up. But they also think it's suicidal to eat too much chocolate. You know, calories!


生词小结
hot pot 火锅


throw vt. 扔


delicate adj.精美的


colorful adj. 色彩丰富的


resist vt. 抵挡


suicide n. 自杀


注释
1.I can eat a horse.


我能吃下一匹马。能吃下一匹马,可见饿的程度之大,很容易想到这是表示“太饿了”。中文中也与相似的表达:“我饿得能吃下一头牛。”有趣的是,中国人饿了选择吃牛,外国人选择吃马。


2.chocolate hot pot


巧克力火锅,与中国火锅的不同在于,它的汤底一般是液态的巧克力和奶酪等,而各式菜品则代之为各式甜点。巧克力火锅受年轻情侣喜欢,不过由于卡路里太高,令很多女孩子望而止步。


3.Chocolate is something to die for!


意思是我愿意为巧克力而死。这是夸张的表达方式,表示了对巧克力的极大喜欢,口语中很常见。如果一个男孩喜欢女孩,他可以说:“She is to die for.”意思为:她值得我为她而死。


 



1 starving
adj.饥饿,引申为供应不足;挨饿的v.(使)挨饿,饥饿( starve的现在分词 );缺乏,急需
  • starving children with huge distended bellies 鼓着浮肿肚子的挨饿儿童
  • starving children with legs like matchsticks 腿瘦得像火柴棍一样的饥饿儿童
2 recommend
vt.推荐,介绍;劝告,建议;使成为可取,使受欢迎
  • Can you recommend me a good book?你能给我介绍一本好书吗?
  • I can recommend this play to all lovers of good theatre.我把这个剧推荐给所有爱好优秀戏剧的人。
3 delicate
adj.巧妙的,敏感的;易损的,娇嫩的
  • Be careful with those wine cups — they are very delicate.当心那些酒杯—它们很容易碎。
  • The delicate handicraft works will not bear rough handling.精致的手工艺品经不起粗鲁的摆弄。
4 resist
vt.抵抗,反抗,抗,忍得住
  • It is vain to resist.抵抗是没用的。
  • I couldn't resist telling him the secret.我忍不住把那个秘密告诉了他。
5 suicide
n.自杀,自毁,自杀性行为
  • The number of suicide has increased.自杀案件的数量增加了。
  • The death was adjudged a suicide by sleeping pills.该死亡事件被判定为服用安眠药自杀。
6 calories
n.大卡( calorie的名词复数 );千卡(食物所产生的能量单位);卡路里;卡(热量单位);卡路里,大卡路里( calory的名词复数 )
  • No sugar for me, thanks—I'm counting my calories . 我不要糖,谢谢。我在控制摄取的热量。
  • Her diet restricts her to 1500 calories a day. 她的规定饮食限制她每天摄入1500大卡热量。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
abdicated
acid dope
acroscleroderma
afro-cuban
agespecific natality rate
agricultural pharmaceutics
airfreight container
aldous huxleys
anther slit
antitraditionalism
aposematism
artificial allocation of funds
as well someone might
asks me out
beadwork
Bepanthen
bone blood vessels
broadly
button bars
calcio-chondrodite
caranna
centum call second
Chapman-Ferraro problem
character-sketch
chorioamniotic
cleidoepitrochlearis
colorescience
conservation of electricity
coplanar coordinate system
crop-sac method
cyathula root
diploid merogony
disputatious science
emergency price control act
endoparasites
envelope demodulation circuit
equipotential dose
Equisetopside
Feminist Approach to International Law
finite memory filter
fire main pipe
fractional factorial experiment
geniometer
glyceride transesterification
Gronoya
half-distance
Heinrich von Veldeke
here are
hircine
horsehair wigs
implosively
kitchen herb
left recursion problem
leukoplakia, leukoplasia
licoricone
longitudinal design
lube extract blend
MACV
master console command
mermonsters
multichannel simultaneous spectrophotometer
normal mode in resonantor
novus homo
open market operation
open sky policy
oscillating point
outcome oriented approach
pallescence
parishads
peripheral allocator software
phenolphthalein alkalinity
phipers
phosphinic acid ester
pile driving boat
Pindaré Mirim
primary derivative
quench rock
rachiocampsis
ramosely
redamina
rock riders
RTS (return from subroutine)
rupture of ovarian follicle
scanning laser radiation
Scott Seamount
semifabricated
Set your sights on
spurious transmitter output extraband
Staraya Vichuga
static reflector
subdata
supracerebral
termitomyces rutilans
titillative
transfer order
unconscious minds
unemotionality
urika
Vas lymphaticum superficiale
versed sines
wasite
water anchor