时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:礼节美语


英语课

  美国驻中国员工Tiffany 跟中国同事Kelly聊天儿。

Kelly Yan: So Tiffany, you've been working with us here in China for a few months now. Are you still feeling culture shock 1?

Tiffany Scolini: Yes, a bit. But it's much better than the first few weeks. Back then I was really a fish out of water.

K: Remember the first time I took you to eat real Chinese food? You barely 2 touched anything!

T: I know! I was scared! A lot of the food here is very different from back home. And the Chinese restaurants I've been to in America are very different from here.

Tiffany来中国几个月,文化上还是有些不习惯,I am still feeling culture shock a little bit. 不过,跟刚开始比已经强多了。刚来那会儿,I was really a fish out of water. 就象离了水的鱼,意思是跟环境格格不入,特别不自在。Kelly第一次带Tiffany去中国餐馆吃饭,Tiffany几乎没动筷子,因为这儿的中餐馆跟美国的中餐馆差别太大了。

K: Yeah. We Chinese like to joke about American Chinese food. It's really not very authentic 3.

T: Yes, that's true. But I think it's true all around the world. You really have to be in the food's original 4 country to truly 5 experience it. My family is Italian and in Italy they think American-Italian food is awful!

K: Oh, but I love pizza!

T: Me, too! But the pizza in Italy isn't anything like American pizza. In the U.S. we like to borrow the general idea of a food, and then we give it an American twist 6.

吃中国饭去中国,吃意大利菜去意大利,这样才能吃到最正宗的,authentic, a-u-t-h-e-n-t-i-c, authentic. 在美国,虽然什么都能吃得到,但是美国人喜欢把别人的菜拿来,give it an American twist,加入美国自己的特色。

K: I remember when I was in the States I ordered fish one time. When the dish arrived I was surprised to see just a little chunk 7 of meat. I thought "Where is the head and tail?"

T: (laughs) Oh...yes. In the States we almost never leave the head and tail on a fish! Americans are kind of squeamish when it comes to dead animals. We would never - not in a million years - leave the head on a chicken!

K: Yeah, that's right! I never saw a chicken head when I was there.

Kelly回忆说,她在美国点鱼,结果上来的只是一盘鱼肉。原来,美国人不吃鱼头和鱼尾。Tiffany解释说,Americans are kind of squeamish when it comes to dead animals,美国人对杀生非常敏感。 Squeamish意思是容易受惊的,神经质的。Americans would never--not in a million years - leave the head on a chicken. 美国人绝不会把鸡头留在盘子里。这里说的not in a million years, 一百万年都不会,是强调的意思。Tiffany对中国菜还有哪些印象呢?我们下次继续听。



1 shock
vt./vi.(使)震惊;震动;n.休克;打击;震惊
  • The news gave us a shock.这消息使我们震惊。
  • Her death was a shock to him.她的死对他是个打击。
2 barely
adv.仅仅,几乎没有,几乎不
  • The male bird is barely distinguishable from the female.雄鸟和雌鸟几乎无法辨别。
  • He took barely enough money to keep the children in bread.他赚很少的钱仅够孩子们勉强糊口。
3 authentic
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
4 original
adj.最初的,原始的;有独创性的
  • This is a translation.The original is in French. 这是译文。原文是法文。
  • The plan of the work is original with the author.这篇作品的构思是作者个人的独创。
5 truly
adv.真正地,真实地,真诚的,不假
  • You must speak truly.你必须说实话。
  • He is a truly good man.他是个真正的好人。
6 twist
n.一扭,扭曲,曲折,歪曲,螺旋状,手法;vt.拧,扭曲,捻,编织,使扭转,缠绕,盘绕
  • Too much force will twist the key.用力过猛会把钥匙扭弯。
  • Pull the wire tight and then twist the ends round.把金属线拉紧,然后把两头捻紧.
7 chunk
n.厚片,大块,相当大的部分(数量)
  • They had to be careful of floating chunks of ice.他们必须当心大块浮冰。
  • The company owns a chunk of farmland near Gatwick Airport.该公司拥有盖特威克机场周边的大片农田。
学英语单词
adjectician
aimlessnesses
ammonium nitrate explosive
arduenna
asspulls
baby-bond
back titration
balanceable
bary-
be married to
big six
Biliran, Prov.of
bioadsorption
blue fleabanes
Bow River
calcium sucrate
carob seed
character-indicator tube
chenards
chrysomphalus aurantii maskell
Coccidiomorpha
consensing
crepature
cumylene
deformation-gradients
dial-up network
Didymousporeae
Diplospora mollissima
duchesse potatoes
eaux-de-vie
ecosexuality
electric soup
elevator ladder dredger
emitter-coupled logic driver
enheritance
equine encephalitis virus
Fibonacci numbers
four - leaf clover
Frunze
galactographies
Gijzegem
gochi
gone bankrupt
hairstreak butterfly
hernio-enterctomy
Hohenzethen
hydrologic system
indirect moisture determination method
information broker
ion pair ionization
irrigation siphon
jeyhun (dzheykhun)
joons
jump pass
lady smock
lever arm relation
light pumping semiconductor laser
lose the number of one's mess
Luken's band
malesky
marine morphology
median toxic dose
medicinelike
metameric state
micro-ecology
muscular strains in shoulder region
myxoendothelioma
Naousa
nbcw
nine-to-fivers
Novoaydar
pellinis
phytophotodermatitis
propodoventral enantiophysis
propylite
purpuroxanthic acid
rectal alimentation
refrigerator mothers
retched
rule schemata
s.hominis
seasonal product
shaped-charge antitank missile
shortage risks
Sidli
single-origin
sluicer
spacer spark coil
starting button
starvelings
telecomms
tie game
train line circuit breaker
ugly betty
umbellifers
unprohibited
upstream shell
varicellovirus equine rhinopneumonitis
vernacular fiction
vmpd
working orthogonal plane
xerocracy