VOA双语新闻:10、专家对制裁俄罗斯的效果意见不一
时间:2018-12-19 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2014年5月
专家对制裁俄罗斯的效果意见不一
Western nations are warning Russia that they will toughen economic sanctions if Moscow interferes 1 in Ukraine's election on May 25th. Economic analysts 2 are divided on what impact sanctions have had so far on Russia's economy and the actions of its leaders. Some say sanctions frighten off investors 3 and hurt the economy. Others say those sanctions have already kept Moscow from pushing harder into Ukraine. And still others are skeptical 4 that sanctions will have much impact.
西方国家警告俄罗斯,如果莫斯科干涉5月25日的乌克兰选举,将对俄进行更严厉的制裁。制裁迄今为止对俄罗斯经济及其领导人的行为产生了什么效果,经济分析人士对此意见不一。
Pro-Russian activists 5 have been working to take over parts of eastern Ukraine, using tactics similar to those that helped Moscow annex 6 Crimea.Western nations are already using sanctions to punish Russia for seizing Crimea and to discourage any possible Russian invasion of other parts of Ukraine.
亲俄活动人士使用类似帮助莫斯科并吞克里米亚的策略,一直在设法控制乌克兰东部部分地区。西方国家针对俄罗斯并吞克里米亚而采取了制裁措施,阻止俄罗斯可能入侵乌克兰其他地区。
U.S. Secretary of State John Kerry says economic sanctions could get much tougher.
美国国务卿克里说,经济制裁会变得更加严厉。
"If Russia or its proxies 7 disrupt the election, the United States and those countries represented here today in the European Union will impose sectoral 8 economic sanctions," said Kerry.
他说:“如果俄罗斯或其代理人干扰选举,美国和欧盟国家将针对俄罗斯的一些经济部门实施制裁。”
Russia's vital oil and natural gas industry could be one target of stronger sanctions. That would be a big change from sanctions that have so far been aimed just at people in Russian President Vladimir Putin's inner circle.
俄罗斯重要的石油和天然气工业可能成为更严厉制裁的目标。目前的制裁只是针对俄罗斯总统普京核心圈子内的个别人。
John Chambers 9, of the Standard and Poor's financial services company, says sanctions worry investors because they increase uncertainty 10.
标准普尔公司的约翰.钱伯斯说,制裁会增加不确定性,令投资者担忧。
"There's already been an impact on the Russian economy. You see that in the financial markets. You see that in the outward portfolio 11 flows," said Chambers.
他说:“制裁已经对俄罗斯经济造成影响。这已经反映在金融市场上。资金外流就是例证。”
Uncertainty makes it hard for investors to assess risk, prompting them to take money out of the country. Without capital to buy and build things, the economy can stall or even shrink.
不确定性让投资者很难评估风险,导致他们拿钱走人。没有资本去购买和建筑,经济会停滞甚至会收缩。
Russia’s economy already had problems, making it hard to judge the impact of sanctions, according to Columbia University Professor Tim Frye, who spoke 12 via Skype.
哥伦比亚大学教授蒂姆.弗莱通过SKYPE说,俄罗斯的经济已经出现问题,因此很难对制裁的影响作出判断。
“There are lots of underlying 13 negative trends in the Russian economy that have dramatically slowed growth in the last couple of years. At the margins 14, sanctions may be increasing some economic uncertainty, but they are not having a broad economic impact yet," said Frye.
他说:“俄罗斯经济的基本面存在负面趋势,经济增长过去几年大幅度放慢。制裁充其量可能会增加一些经济的不确定性,但尚未产生广泛的经济影响。”
An economist 15 who once advised the Russian and Ukrainian governments says sanctions could get “a lot tougher.”
一位曾经给俄罗斯和乌克兰政府担任过顾问的经济学家说,制裁可能会变得“严厉很多”。
Anders Aslund, of the Peterson Institute for International Economics, says that sanctions may have kept Moscow from taking stronger military action against Ukraine.
彼得森国际经济研究所研究员安德斯.阿斯伦德说,制裁可能阻止莫斯科对乌克兰采取更强硬的军事行动。
"It is not obvious, but I think they [the sanctions] have worked. What we have seen is that the Russian action in eastern Ukraine looks as if it is faltering 16, and one of the factors behind it is sanctions," said Aslund.
他说:“尽管还不明显,但我认为制裁已经生效。我们看到的是,俄罗斯在乌克兰东部的行动似乎有点犹豫不决,这背后的原因之一就是制裁。”
Aslund says Russia’s economy will shrink rather than grow this year, at least, in part, due to sanctions.
阿斯伦德说,俄罗斯经济今年不增长反而会收缩,这至少部分是由于制裁。
- The noise interferes with my work. 这噪音妨碍我的工作。
- That interferes with my plan. 那干扰了我的计划。
- City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
- I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
- a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
- a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
- Others here are more skeptical about the chances for justice being done.这里的其他人更为怀疑正义能否得到伸张。
- Her look was skeptical and resigned.她的表情是将信将疑而又无可奈何。
- His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
- Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
- It plans to annex an England company in order to enlarge the market.它计划兼并一家英国公司以扩大市场。
- The annex has been built on to the main building.主楼配建有附属的建筑物。
- SOCKS and proxies are unavailable. Try connecting to XX again? socks和代理不可用。尝试重新连接到XX吗? 来自互联网
- All proxies are still down. Continue with direct connections? 所有的代理仍然有故障。继续直接连接吗? 来自互联网
- Is agriculture actually taxed by sectoral policies, or is It'subsidized? 按照部门政策,农业实际上是上缴了税还是得到了补贴呢? 来自辞典例句
- In the 1980s this concept was used to buttress several so-called sectoral reciprocity proposals. 80年代这一原则曾被用来支持几个所谓部分互惠建议。 来自英汉非文学 - 政府文件
- The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
- Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
- Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
- After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
- He remembered her because she was carrying a large portfolio.他因为她带着一个大公文包而记住了她。
- He resigned his portfolio.他辞去了大臣职务。
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
- The underlying theme of the novel is very serious.小说隐含的主题是十分严肃的。
- This word has its underlying meaning.这个单词有它潜在的含义。
- They have always had to make do with relatively small profit margins. 他们不得不经常设法应付较少的利润额。
- To create more space between the navigation items, add left and right margins to the links. 在每个项目间留更多的空隙,加左或者右的margins来定义链接。