TED演讲:别对我撒谎(16)
时间:2018-12-19 作者:英语课 分类:TED演讲教育篇
英语课
Now the technology around what the truth looks like is progressing on, the science of it. 现在的测谎技术正在日新月异地发展。
We know, for example, that we now have specialized 1 eye trackers and infrared 2 brain scans, 比如说,我们有专门的眼球追踪仪、红外线脑部扫描,
MRI's that can decode 3 the signals that our bodies send out when we're trying to be deceptive 4. 还有能够破解我们说谎时,身体发射信号的核磁共振成像技术。
And these technologies are going to be marketed to all of us as panaceas 5 for deceit, and they will prove incredibly useful some day. 这些技术得到广泛推广成了测谎的保障,有朝一日这些技术会发挥意想不到的作用,
But you've got to ask yourself in the meantime: 但与此同时你们必须扪心自问:
Who do you want on your side of the meeting, someone who's trained in getting to the truth or some guy who's going to drag a 400-pound electroencephalogram through the door? 在开会时,你希望来的是一位训练有素的测谎专家呢,还是看着一个拖着重达400磅脑电图仪的家伙从门外走进来?
Liespotters rely on human tools. They know, as someone once said, "Character's who you are in the dark." 识谎者依赖的是人性的工具。有人曾说他们知道“人格就是黑暗中的人类本性”。
And what's kind of interesting is that today, we have so little darkness. 有意思的是如今我们的黑暗太少了。
Our world is lit up 24 hours a day. 我们的世界全天24个小时都是亮堂堂的。
It's transparent 6 with blogs and social networks broadcasting the buzz of a whole new generation of people that have made a choice to live their lives in public. 博客和社交网站把新一代人的声音广播出去,这代人选择活在公众的目光之下,世界都是透明的了。
It's a much more noisy world. So one challenge we have is to remember, oversharing, that's not honesty. 世界现在更加嘈杂,因此我们必须记住一点,过度分享不等于诚实。
Our manic tweeting and texting can blind us to the fact that the subtleties 7 of human decency 8 -- character integrity -- that's still what matters, that's always what's going to matter. 疯狂地发微博、发短信,会让我们忽视一个事实,即人类的道德正义仍然很重要,无论是现在还是将来。
So in this much noisier world, it might make sense for us to be just a little bit more explicit 9 about our moral code. 在这样一个嘈杂的世界里我们对道德准则稍微较真儿一点,还是有道理的。
1 specialized
adj.专门的,专业化的
- There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
- These tools are very specialized.这些是专用工具。
2 infrared
adj./n.红外线(的)
- Infrared is widely used in industry and medical science.红外线广泛应用于工业和医学科学。
- Infrared radiation has wavelengths longer than those of visible light.红外辐射的波长比可见光的波长长。
3 decode
vt.译(码),解(码)
- All he had to do was decode it and pass it over.他需要做的就是将它破译然后转给他人。
- The secret documents were intercepted and decoded.机密文件遭截获并被破译。
4 deceptive
adj.骗人的,造成假象的,靠不住的
- His appearance was deceptive.他的外表带有欺骗性。
- The storyline is deceptively simple.故事情节看似简单,其实不然。
5 panaceas
n.治百病的药,万灵药( panacea的名词复数 )
- Are there no panaceas that would enable them to co-exist peacefully? 有没有让它们和平共处的办法? 来自互联网
6 transparent
adj.明显的,无疑的;透明的
- The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
- The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
7 subtleties
细微( subtlety的名词复数 ); 精细; 巧妙; 细微的差别等
- I think the translator missed some of the subtleties of the original. 我认为译者漏掉了原著中一些微妙之处。
- They are uneducated in the financial subtleties of credit transfer. 他们缺乏有关信用转让在金融方面微妙作用的知识。
标签:
TED演讲