时间:2018-12-17 作者:英语课 分类:美国小学英语教材5


英语课

   On this day Russell, Majors and Waddell were sending out the first riders of the famous Pony 1 Express. 在这一天,拉塞尔、梅杰斯和瓦德尔派出了第一批著名的“快马邮递”的骑手。


  Up to that time the mails between the east and west coasts of our country were months on the way. 到那时为止,美国东西海岸之间的邮件已经在路上数月了。
  It had become important that the time should be made shorter. 缩短时间变得很重要。
  Russell, Majors and Waddell had agreed to carry the mails west from St. Joseph. 拉塞尔、梅杰斯和瓦德尔已经同意把这些邮件从圣约瑟夫送到西部。
  Hundreds of fleet horses were purchased and distributed in strong corrals placed every ten or fifteen miles along the trail to California, each corral in charge of two or three men. 他们购买了数百匹快马,并将其分装在结实的畜栏里,这些畜栏每隔10或15英里分布在通往加利福尼亚的小径,每两到三个人负责一个畜栏。
  From among the most skillful plainsmen, scouts 2, and Indian fighters riders had been chosen for these animals. 为这些马儿从最熟练的便衣、侦察兵和印第安战士中选出了骑手。
  Each man was given a stretch of the road about sixty miles long. 每位起手都有一段大约六十英里长的路。
  Receiving the mail pouch 3, containing no more than ten pounds of letters, each rider was expected to gallop 4 away to the next relay station and then turn it over to the next rider. 每位骑手收到邮袋(包括不超过10磅的信件)后,都应跑到下一个中继站,然后把邮袋交给下一个骑手。
  At each corral he passed, the rider leaped from his horse, pouch in hand, sprang upon the back of another horse already saddled and in waiting, and was off as bard 5 as he could go. 每经过一个畜栏,骑士就从马上跳下来,手里拿着兜袋,跳到另一匹已经备好了鞍的马背上,用力快跑。
  There was no time for more than "Hello" and "Good-by," or perhaps a brief warning that the Indians were coming; 没有时间说“你好”或“再见”,也许只来得及说一下印第安人的简短警告;
  the regular schedule of nine days between St. Joseph and the western coast had to be kept. 圣约瑟夫和西海岸之间九天的正常行程必须遵守。
  Night and day, rain or shine, the mails must go through as nearly on time as possible. 无论白天还是黑夜,无论晴雨,邮件都必须尽可能准时送达。
  The half-dozen men who had gathered with Majors in his office on this day were there to find out which of them should have the honor of carrying the first pouch of mail on the first relay to the West. 那天和梅杰斯一起聚集在他的办公室里的那六个人,是来看看他们中谁有资格给西方运送第一批邮件。
  Majors set his hat upon the table upside down. 梅杰斯把帽子倒放在桌子上。

1 pony
adj.小型的;n.小马
  • His father gave him a pony as a Christmas present.他父亲给了他一匹小马驹作为圣诞礼物。
  • They made him pony up the money he owed.他们逼他还债。
2 scouts
侦察员[机,舰]( scout的名词复数 ); 童子军; 搜索; 童子军成员
  • to join the Scouts 参加童子军
  • The scouts paired off and began to patrol the area. 巡逻人员两个一组,然后开始巡逻这个地区。
3 pouch
n.小袋,小包,囊状袋;vt.装...入袋中,用袋运输;vi.用袋送信件
  • He was going to make a tobacco pouch out of them. 他要用它们缝制一个烟草袋。
  • The old man is always carrying a tobacco pouch with him.这老汉总是随身带着烟袋。
4 gallop
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展
  • They are coming at a gallop towards us.他们正朝着我们飞跑过来。
  • The horse slowed to a walk after its long gallop.那匹马跑了一大阵后慢下来缓步而行。
5 bard
n.吟游诗人
  • I'll use my bard song to help you concentrate!我会用我的吟游诗人歌曲帮你集中精神!
  • I find him,the wandering grey bard.我发现了正在徘徊的衰老游唱诗人。
标签: 美国小学
学英语单词
a pair of colours
adjoining sheets
amnemonic aphasia
anisothermal diagram
annular crucible
arundells
astun
australis surora
balance oscillator
blanket washing machine
branchiostegal ray
brevipetala
capelongo (folgares)
Cassia nodosa
clathrinid
clithon oualaniensis
cnc milling machine
cocoa tree
colloquial speech
component test facility
compression vacuum gauge
conioscinella opacifrons
controlled mine
dense element
diagnostic work
down-draw process
draf
eat well
error of the second type
ewes produce twins
family carabidaes
FMCG
fonge
for-sure
fructus xanthoxyli
glassy tuff
government-organized
guarantor employment status
hand pressure condensation
have the ability to do sth
heave a ship apeak
high-frequency induction coil
high-voltage pulser
hollinshead
horn gap switch
Hugh Capet
hull structure similar model
inherent nature of commodity
injury of elbow fascia
inspection charge
intensicon
Jenner,Sir William
joint snakes
kepi
litharch sere
Lossburg
Machanao, Mt.
melero
message entropy
mountain blacksnake
New Age Movement
orchiotomy
paper and board
patrocinations
pelvis aequabililer justo minor
pentadecylene dicarboxylic acid
periodic file
phenyl-dihydroquinazoline tannate
pius i
popcorn balls
potentiometric wheel
ppkis
preference-field index number
protein glycation
radar rainfall integrator
reencourages
refudiated
relation of market supply and demand
responsibilized
run across sth
russell-simmons
sabelline
sara crewe
scarlet toxin
shit-stirrers
siphon recording barometer
sir jack hobbss
siskind
sour odour
spool flange
stuprum
subsectional
Talidine
tempilaq
tissue roentgen
tocandiras
tongguansan
truncatella amaniensis
urnsful
warrioress
wave selector
weald-clay