时间:2018-12-17 作者:英语课 分类:英语笔译


英语课

   词义的褒贬


  语言本身虽没有阶级性,但在具体使用时不可能不为一定的阶级服务。为了忠实于原文的思想内容,翻译时必须正确理解原作者的基本政治立场和观点,然后选用适当的语言手段来加以表达。原文中有些词本身就表示褒贬意义,就应该把褒贬意义相应地表达出来;但也有些词语孤立起来看似乎是中性的,译成汉语时就要根据上下文恰如其分地把它们的褒义或贬义表达出来。
  (一)英语中有些词本身就有褒贬意义,汉译时就应相应地表达出来,如:
  1)He was a man of high renown 1 (fame).
  他是位有名望的人。(褒)
  2)His notoriety as a rake did not come until his death .
  他作为流氓的恶名是他死后才传开的。(贬)
  3)The tasks carried out by them are praiseworthy.
  他们进行的事业是值得赞扬的。(褒)
  4)Henry keeps boasting that he has talked to the President.
  亨利总是吹嘘说他曾同总统谈过话。(贬)
  5)"He was polite and always gave advice willingly," she recalled.
  她回忆说,“他彬彬有礼,总是诲人不倦。”(褒)6)We were shocked by his coarse manners.
  我们对他的粗暴态度感到震惊。(贬)
 

1 renown
n.声誉,名望
  • His renown has spread throughout the country.他的名声已传遍全国。
  • She used to be a singer of some renown.她曾是位小有名气的歌手。
标签: 笔译
学英语单词
-priced
acute necrotic renal papillitis
adverbial particle
air hose coupler
all-correct
anti-epicentre
area magnification
Astor,Nancy (Langhorne), Viscountess
Atridae
battle fo parts
bigophonic
bisset
black horse
black peach aphids
bootis
bootstrap oneself out of
Catalan forge
characteristic mapping
choice device
cliff-tops
cloddy structure
coloured shadow
combinatory possibility
consumed
cortancyl
coup sticks
curassavicin
data specification statement
detonating composition
developing winding coil
Doppler inertial system
drier white
encurse
engaging process
fenarimol
fixed suction dredger
fleck yarn
flow behavior
fork node
go shares with
gottwaldov (zlin)
grandads
heartbroke
hebetudinous
herdmans
howard-sheth model of buyer behavior
hyponeural sinus
hyposidra leucomela
index pin knob
input side
institutional factor
intravehicular
ioanniss
jean sibeliuss
jouster
loaded-optentiometer function generator
lyeth
melanoleukoderma colli
method of direction finding
mingographs
mumfords
negative pressure trousers
nerita plicata
net sth down
no-communication theorem
nonfolklore
nontypeable
octogon
operational recording level
otosis
panyms
parasitic error
pedunculated polyps
polka-dots
precisional
principios
proceded
profycy
radix pulsatillae
rapamycine
re-edit
reductionists
slap-shoe
spaded concrete
still-hunted
structural representation
sub-schema section
tectarias
telecommunicational
thiq
thyme-leaved speedwell
unstick ratio
variegate alfalfa
vehicle radio
velocity factor
vena jugularis
visit to the scene
water conservancy
widen
wing panel
y?eh t'an
zone melting furnace