世界上最美的书
英语课
Two Chinese books have been named the most beautiful book designs in the world in Germany recently.
两本中国书籍获得德国”世界上最美的书“称号。
The Book of Bugs 1 was awarded a silver medal, and Board Carvings 2 by Leng Bingchuan grabbed an honorary award in the 2017 competition of "best book design from all over the world". They were among a total of 14 winners announced in the German city of Leipzig, beating some 600 books from 32 countries.
在2017年“世界上最美的书”设计大赛中,《虫之书》被授予了一个银牌,《冷冰川墨刻》则获得荣誉奖。在德国莱比锡宣布的结果中,这两本书从32个国家的600多本书中脱颖而出,位列最终获奖的14本书中。
The Book of Bugs, designed by Zhu Yingchun and Huangfu Shanhan, contains no words, but only 'works' by various types of insects: either trails of them crawling by with ink on their feet, or traces left after munching 3 on leaves.
《虫之书》,由朱赢椿和皇甫珊珊设计,里面没有文字只有各种类型的昆虫的“工作成果”:沾着墨水的腿爬行时留下的痕迹,或者咀嚼叶子后留下的痕迹。
Two Chinese books among 'most beautiful' in the world
Board Carvings by Leng Bingchuan, designed by Zhou Chen, features a selection of board carvings of Chinese artist Leng Bingchuan, who used knives as brushes to create awe-inspiring art pieces on cardboards.
《冷冰川墨刻》,由周晨设计,是中国艺术家冷冰川墨刻作品的合集,他在硬纸板上用刀子代替画笔创作出了令人惊叹的艺术作品。
Two Chinese books among 'most beautiful' in the world
The "best book design from all over the world", organized by the Stiftung Buchkunst, has been held in Leipzig since 1963. The international competition assesses books which have previously 4 been judged and singled out for merit by specialist panels in respective countries of origin. The two Chinese books were among 25 entries submitted by the panel of "the most beautiful books in China".
”世界上最美的书“大赛由德国图书艺术基金会组织,从1963年开始在莱比锡举办。由国际比赛评定的书籍在之前已经由各个参赛国家的专家小组进行了评测与挑选。这两本书籍的25个条目已经获得了”中国最美的书“评选中提交小组的肯定。
1 bugs
adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
- All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
- The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
2 carvings
n.雕刻( carving的名词复数 );雕刻术;雕刻品;雕刻物
- The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
- Shell carvings are a specialty of the town. 贝雕是该城的特产。 来自《简明英汉词典》
3 munching
v.用力咀嚼(某物),大嚼( munch的现在分词 )
- He was munching an apple. 他在津津有味地嚼着苹果。 来自《简明英汉词典》
- Munching the apple as he was, he had an eye for all her movements. 他虽然啃着苹果,但却很留神地监视着她的每一个动作。 来自辞典例句
4 previously
adv.以前,先前(地)
- The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
- Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
标签:
笔译