美国习惯用语:737 feel it in ones bones
时间:2018-12-16 作者:英语课 分类:美国习惯用语
英语课
今天我们要给大家介绍的习惯用语是:To feel it in one's bones。To feel就是感觉, bones是骨头。To feel it in one's bones这个习惯用语的意思就是:有一种直觉,预感某件事一定会发生。
我的一个朋友总是说他的直觉很好, 凡是有好事,他往往事先都会有预感,就像公司里有同事要被提升等。他常说: I feel it in my bones。我们再来听一个例句。 有个公司的老板对一个商业计划是否会成功感到怀疑。
例句-1:The proposal 1 looks okay 2 but I just feel something's not right with it. I can feel it in my bones. I think we need to take a deeper 3 look at the proposal and make double 4 sure it's as 5 good as they say it is.
女:这老板说:这个建议看上去还可以,可是我总觉得有点不对劲,我真的有这种感觉。我认为我们需要对这个建议深入研究一下,要完全肯定它确实是像他们所说的那么好。
这位老板的直觉可能是对的。 但是光凭直觉也不行,有时候还需要理性的判断。 在判断任何事情的时候都最好是直觉和理性相结合。
******
你知道to feel it in one's bones这个习惯用语的来源吗? 从字面上来看,这个习惯用语肯定和骨头有关。I can feel it in my bones。没错。有些人,特别是骨头受过伤或是有关节炎的人,对天气变化很敏感。天气变化前,他们的关节就会感到不舒服。这也就是to feel it in one's bones这个习惯用语的出处。To feel it in one's bones是在19世纪80年代美国人才开始使用,所以是一个比较新的习惯用语。
下面让我们再来听一个例句。这是一个祖父在讲话。他很担心他那正在生病的孙女,但是他同时也深信他的孙女一定会恢复健康。
例句-2:I don't care 6 what the doctor says. I know she's going 7 to get better. She's going to be as good as new. I can feel it in my bones.
这祖父说:我不管医生说什么。我知道她一定会好起来,她一定能完全康复。我有这种感觉她会如此。
但愿他的直觉是对的。我们知道有很多老年人都很依靠他们的直觉。因为他们积累了多年的经验,充满了智慧。他们能看到的一些迹象是年轻人所看不到的。
1 proposal
n.提议,建议;求婚
- I feel that we ought to accept his proposal.我觉得我们应该接受他的建议。
- They could not gain over anyone to support their proposal.他们无法争取到支持他们建议的人。
2 Okay
(=okey,O.K.)adj./adv.好,行,不错;n.同意
- The play is okay,but I still prefer the book.戏还可以,可我仍愿读原著。
- Is it okay with you if I borrow this book?我借这本书你不在意吧?
3 deeper
adj.深的( deep的比较级 );严重的;深奥的;有…深的
- The wheels sank deeper into the mire. 轮子在泥潭中陷得更深了。
- A rise in interest rates plunged Britain deeper into recession. 利率的提高导致英国经济更加萧条。 来自《简明英汉词典》
4 double
n.两倍;adj.两倍的,双重的;v.加倍的,快步走,加倍努力
- They bought a double bed.他们买了一张双人床。
- Ten is the double of five.10是5的两倍。
5 as
conj.按照;如同
- He got work in a hotel as a waiter.他在一家旅馆找到了当服务生的工作。
- In the hotel,the old men were drinking away as usual.在旅馆里,这些老人和往常一样喝个不停。