时间:2018-12-13 作者:英语课 分类:美国小学英语教材2


英语课

 After dinner Mother walked down the beach to hunt for shells 1. 晚饭后,妈妈沿着沙滩寻找贝壳。


Sally and Nan stayed by the fire, looking at the smoke and flames. 莎莉和南留在火边,看着烟和火焰。
Sally went near the fire to throw on more wood. 莎莉走到火边,想再添些木柴。
Suddenly her dress caught fire. She began to scream. 突然,她的衣服着火了,她开始尖叫
Nan was frightened, too, but she did not scream. 南也吓坏了,但她没有尖叫。
She remembered that sand would put out fire. 她记得沙子会熄灭火。
Nan pushed Sally down on the beach and piled sand on her burning dress. 南也吓坏了,但她没有尖叫。
Sally wanted to run to Mother, but Nan said, 莎莉想跑向妈妈,但南说:
"No, no, Sally! If you run, the fire will burn faster." “别跑,莎莉,别跑!你一跑,火就烧得更快了。”
She piled on more and more sand until her sister was almost covered. 她堆得沙子越来越多,快把她妹妹盖住了。
Mother heard Sally scream and came running back. 母亲听到莎莉的尖叫声跑了回来。
When she got there, Nan had put out the fire in Sally's dress. 她回到那儿时,南已经把莎莉衣服上的火扑灭了。
Though Sally was not hurt at all, 虽然莎莉一点儿也没受伤,
she cried because the fire had burned a big hole in her new dress. 但她哭了,因为火把她的新衣服烧了一个大洞。
Mother kissed her and said, "Don't cry about the dress, dear, I'll make you a new one. 妈妈吻了吻她,说道:“亲爱的,别为衣服哭泣,我会给你做新的。
I'm glad my girls are safe." 我很高兴我的女儿们平安无事。”
"Now put on your shoes and stockings 2, and we will cover the fire with sand. “现在穿上你的鞋子和袜子,我们用沙子盖上火。
But be careful to keep your dresses away from the flames." 但要小心,别让衣服挨着火焰。”
They put out the fire with sand and left the beach. 她们用沙子把火扑灭,然后离开了沙滩。
When Father came home that evening, they told him what had happened. 当天晚上爸爸回家时,他们把这件事告诉了他。
"I was far down the beach, hunting for shells," said Mother. “我在沙滩上走了很远去找贝壳。”妈妈说,
"I couldn't get there in time, but brave little Nan saved Sally. 我没能及时回来,但是勇敢的小南救了莎莉。
She poured sand on Sally's dress and put out the fire." “她把沙子倒在萨莉的衣服上,把火扑灭了。”
Father asked, "Nan, how did you know that sand would put out fire?" 爸爸问:“南,你怎么知道沙子能灭火?”
"Mother told us it would," said Nan."She said that a fire would not burn without air. “妈妈告诉我们的,”南说,“她说没有空气火就不能燃烧。
She put a glass jar over a lighted candle, and the flame went out." 她把一个玻璃罐放在点燃的蜡烛上,火就熄灭了。”
"But Nan couldn't put the jar over me," said Sally. "I was too big." “但南没在我身上放罐子,”莎莉说,“我太大了。”
They all laughed happily. 他们都开心地笑了。
Father kissed both girls and said that he was very glad he had a brave girl like Nan. 爸爸吻了两个女孩,说他很高兴有一个像南这样勇敢的女孩。

1 shells
n.(贝、卵、坚果等的)壳( shell的名词复数 );外壳;炮弹;(人的)表面性格
  • We collected shells on the beach. 我们在海滩拾贝壳。
  • But at last the shells cracked, one after another. 最后,蛋壳一个接着一个地裂开了。 来自《简明英汉词典》
2 stockings
n.长袜( stocking的名词复数 );靺;袜子
  • a pair of silk stockings 一双长筒丝袜
  • She wears a pair of sheer stockings. 她穿着一双透明的丝袜。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
abstract poem
acouchis
american tryponosomiasis
angular position control
approximation
aridity coefficient
arteriasis
Auropan
avian infectious laryngotracheitis
azorinus scheepmakeri
batocera davidis
bewhiskered
bittacle
blonde ambition
bregmatic bone
buccal canal
Can't Cut The Mustard
cantillated
cell
Cervaro, Torrente
chlorine retention
chrononaut
corn-cob
count heads
cycloversion reforming process
dalembert
dangerous inhibitor
devil's paternoster
educational worker
emitter-open switching circuit
empleseur
Exchange, automatic.
exudative tuberculosis
factically
family Ascaphidae
fandango
feed water regulating equipment
finger-flower
fuzzy melon
gecked
genus peireskias
health-management
imagined
immunofluorescence
induction holding furnace
initial value estimator
inquiry mode
janthinomyia felderi
job switching
keilor
langille
lime-uranite
lithing
little less than
Lycopus europaeus
Mamparang, Mts.
mascoloes
midsagittal plane
muall zinci
myll-
network drill
neurotoxins
notungulate
number of crimp
on the merits
ornithocopros
Oshikango
pentylenetetrazols
Petauke
petioled
pluralia tanta
point out
poly(hexamethylene sebacamide)
preparation of timber for treatment
proprietorships
protocerebrally
pseudo-length
sacral nerve (or sacral spinal nerve)
salats
samplists
sanjak
saynors
scedule
Schönau am Königsee
Scotticise
signs and symptoms
sliding wedge chuck
SP shale baseline
spahee
standard element
steady turning period
steubenville
stormbirds
transformation for modeling
trivalent rare-earth molecular vapor laser
undermasted
uredo cudraniae
utilizers
wood stone interface
wormhood
Yongding
Zighout Youcef