时间:2019-01-16 作者:英语课 分类:美国小学英语教材2


英语课

   The Star Dipper 星之勺


  Many, many years ago, there lived a little girl who was very kind. 很多很多年以前,有一个非常善良的小女孩。
  She and her mother lived in a small house near a big woods. 她和她的妈妈住在大森林附近的小房子里。
  One very warm night her mother was sick. 在一个非常暖和的夜晚,她的妈妈生病了。
  "How I wish I had a drink of fresh, cool water." said the sick woman. 那个生病的女人说:“我多么希望能喝到清凉的水啊。”
  "I will get you some water, mother," said the little girl. 小女孩说:“妈妈,我会为你取来的。”
  So she took a dipper from the kitchen and ran to the well. 于是,她从厨房拿了一个长柄勺,跑到井边。
  But she could not get any water. The well was dry. 但她得不到水。井干了。
  "What shall 1 I do?" said the little girl. “我该怎么办?”小女孩说,
  "If my poor sick mother does not have a cool drink, she cannot go to sleep. “如果我那生病的妈妈喝不到清凉的水,就不能入睡。
  I will run to the spring in the woods. It is very dark tonight, but I will not be afraid." 我要跑到树林的泉水那里取水。虽然今晚很黑,但我不会害怕的。”
  Down the road she ran to the woods. 她沿着路跑到了树林里。
  There was no moon and she could hardly see where she was going. 今晚没有月亮,她几乎看不到她要去的地方。
  It was not easy to find the path 2 among the trees. 在树中间找到路很不容易。
  Once the little girl fell down, but she jumped up quickly. 小女孩一摔倒,就马上跳起来。
  The stones hurt her feet but she ran on and on. 石头弄伤了她的脚,但她继续不停地跑。
  "I must not think about myself now," she said. "I must find the spring." “我现在不能想自己,”她说,“我必须找到泉水。”
  At last she found the spring and filled her dipper. Then she started back through the woods. 最后她找到了泉水,装满了长柄勺。然后她又穿过树林回来。
  On the way home she met a little dog. He looked at the dipper of water and began to bark 3. 她在路上遇到了一只小狗。它看着长柄勺里的水开始叫唤。
  The little girl knew that he wanted a drink. 小女孩知道它想喝水。
  "Come, little dog," she said. "I'll give you a fresh, cool drink." “小狗,过来,”她说,“我给你一点儿凉水。”
  She poured 4 part of the water into her hand, and the little dog quickly drank every drop. 她在手里倒了一点儿水,小狗迅速地喝光每一滴水。
  Then a strange thing happened. The old dipper changed to shining silver 5. 然后奇怪的事发生了。旧长柄勺变成了闪闪发光的银勺。
  It was as bright as the silver moon. 它像银白的月亮一样明亮。
  Now the little girl could see the path through the dark woods. 现在小女孩可以看到漆黑树林里的路了。
  She hurried on, and soon she met an old, old man. 她急忙赶路,不久遇到一位非常老的人。
  "Little girl, can you tell me where I can get a drink of nice, cool water?" “小女孩,你能告诉我哪里能喝到甘甜的凉水吗?”
  he asked. "I have walked a long way to find some, but all the wells are dry." 他问,“我走了很长的路想要找水,但所有的井都是干的。”
  "I got some water from a spring," said the little girl. “我取了一些泉水,”小女孩说,
  "I was taking it to my sick mother, but I will give it to you. I can go back and get more." “我正要带它回去给我生病的妈妈喝,但我先把它给你吧。我回去再取一些。”
  The old man drank all the water from her dipper, 老人把她勺里的水全部喝光,
  and as he drank, the silver dipper changed to shining gold. 在他喝水时,银勺变成了闪闪的金勺。
  It was as bright as the sun, and made a great light among the dark shadows 6 in the woods. 它像太阳一样明亮,照亮了树林中黑暗的阴影。
  Then the little girl could see the path back to the spring. 然后小女孩可以看到通往泉水的路了。
  She filled the golden 7 dipper and hurried home. 她把金勺装满水,匆忙回家。
  "Here is a cool drink." she said, as she gave the golden dipper to her mother. “凉水来了!”她说,把金勺递给了她妈妈。
  "Oh, how good this water is!" said her mother. “噢,这水多么甘甜啊!”她的妈妈说。
  She drank and drank until there was not a drop left in the dipper. 她喝啊喝,把勺子里的水喝得一滴不剩。
  "Thank you, my dear," said the sick woman. "I can go to sleep now!" “亲爱的,谢谢你,”这个生病的女人说。“我现在可以睡觉了!”
  Suddenly a wonderful thing happened. The golden dipper changed to diamonds 8! 突然,奇妙的事发生了。金勺变成了钻石!
  Then the diamonds went high up into the sky and turned into seven bright stars. 这些钻石飞到天上,变成了7颗明亮的星星。
  They looked just like a big dipper. 它们看起来像一个大勺子。
  That was a long, long time ago, but the star dipper is still in the sky. 这个故事发生很久很久了,但星星勺子仍在天上。

v.aux.(主要用于第一人称)将
  • I shall always love you.我将永远爱你。
  • Which club shall we join?我们要参加哪个社团?
n.路线,轨道,路程,小路,小径;abbr.(=pathological);
  • A path lies through the woods.一条小路穿过树林。
  • She walked along the path.她沿着小路走去。
n.(狗)等吠声,狗叫声,树皮;v.狗叫
  • The old bark dropped away.老树皮剥落下来。
  • Dogs always know who's bad and will naturally bark at them.狗永远知道谁是坏人,而且一定会对他们吠叫。
涌出( pour的过去式和过去分词 ); 倾,倒; 涌流; 倾泻
  • She poured the dark brown liquid down the sink. 她把深棕色的液体倒进了污水池。
  • Scalding tears poured down her face. 滚烫的泪水从她脸上扑簌簌地流下来。
adj.银色的,银的;n.银,银币,银器;vt.镀银,变成银白色
  • I like taking a walk under the silver moon.我喜欢在银色的月光下散步。
  • The family must come together for the parents' silver wedding.全家必须聚会庆祝父母的银婚。
n.阴影( shadow的名词复数 );影子;(坏)影响;形影不离的人[物]
  • The afternoon shadows lengthened. 下午影子渐渐变长了。
  • The children were having fun, chasing each other's shadows. 孩子们追逐着彼此的影子,玩得很开心。
adj.金的,含金的,可贵的,金色的,贵重的,繁盛的
  • My teacher is an Englishman with golden hair.我的老师是一个金黄色头发的英国人。
  • It's a balmy evening,the golden time for lovers.这是一个暖和的夜晚,是恋人们的黄金时光。
n.菱形( diamond的名词复数 );方块牌;金刚钻;[常用复数](项链、戒指等)钻石饰物
  • a crown encrusted with diamonds 镶满钻石的王冠
  • The crown was set with precious jewels—diamonds, rubies and emeralds. 王冠上镶嵌着稀世珍宝—有钻石、红宝石、绿宝石。
标签: 小学英语
学英语单词
Aire and Calder Navigation
bellipotent
boldface type
bookwright
cargo cubic
CMS-2
co-uned
complaints analysis
controlling officer
cornerite
counterfeminism
Cremanthodium spathulifolium
Curling ulcer
data closet
direct on-line switching
disophenol
drag polar
earwigging
elasticity memory effect
electronic nephelometer
floor pressure arch
galanthophile
gliding nappe
guittar
Hamilton R.
hardware supported vector operation
highbrowness
holcomb
homogeneous displacement gradient
horse flies
hydatina zonata
ideal scale
Impatiens soulieana
in your element
injection function
inkleth
jet transition point
Karachi
ketolic
kitob (kitab)
knot formation theory
large scale injector
leaching nonaquenous
lekker
Melita Bank
midchannel
milliliters
mode of action
modern trend
nano-structures
net cage hoist
non partial
NOR-band
Novangle
o-nitroethylbenzene
optimum system function
parabolic speed
passive resonant circuit
peak-to-peak voltage
phase of crystallization
physiological monitor
pipeline multiplier
positive punk
posterior intestinal portal
praiseworthier
press-button
pressure-demand oxygen system
process theory
pulse peak detector
quadribasic acid
quiners
reactor height
regarding
rewarewas
righi leduc effect
ritualisation
routhe
ruminants
ruptured intervertebral disc
saser
secondary constant
serotina
shared server
silk and cotton fabric
smithii
spindle oil
spitishly
stopped-flow method
sulky disk plough
summerdance
support for
Swormville
Taxillus nigrans
Tectopontine
temses
to rough it
tortex
USD LIBOR
valve adjusting ball stud
warming (process)
zero-coupon
zeum