时间:2018-11-29 作者:英语课 分类:英文剧本


英语课

   《罗马假日》(Roman Holiday)是1953年由美国派拉蒙公司拍摄的浪漫爱情片,故事讲述了一位欧洲某公国的公主与一个美国记者之间在意大利罗马一天之内发生的浪漫故事。


  影片由格利高里·派克和奥黛丽·赫本联袂主演,取得了巨大的成功,成为好莱坞黑白电影的经典之作。奥黛丽·赫本也因该片获得了她一生最重要的奖项——奥斯卡最佳女主角奖。电影上映后,片名成为很多商号争抢的名字,也有用罗马假日作为品牌的摩托车。
  (可爱的安妮公主在访问罗马期间,厌烦繁琐的皇家生活。她在床上发泄不满,而伯爵夫人毫不体谅地向她汇报明天的工作议程。)
  ANN: (brushing her hair) I hate this nightgown. I hate all my nightgowns. And I hate all my underwear too.
  安妮: (梳着头发)我讨厌这件睡袍。我讨厌所有的睡袍。我同样讨厌我的内衣。
  COUNTESS: My dear, you have lovely things.
  伯爵夫人:亲爱的,你有很多可爱的东西。
  ANN: But I'm not two hundred years old! (Dropping down on the bed) Why can't I sleep in pyjamas 1?
  安妮: 但我可没有两百岁大!(倒在床上) 为什么我不能穿着松睡衣睡觉?
  COUNTESS: (looking up as she folds the sheets into place) Pyjamas!
  伯爵夫人:(折叠着床单抬起头)松睡衣!
  ANN: (Just) the top half. Did you know there are people who sleep with absolutely nothing on at all?
  安妮: 仅露出上头。你知道有些人裸体而睡吗?
  COUNTESS: (opening the window) I rejoice to say that I did not.
  伯爵夫人:(打开窗子)我很庆幸地说,我不知道。
  ANN: (lying against the headboard, smiling as she hears distant music coming in through the window) Listen.
  安妮:(靠着床头板躺着,微笑地听着从窗外传来的音乐)听。
  COUNTESS: Oh, and your slippers 2. Please put on your slippers and come away at the window. Your milk and crackers 3.
  伯爵夫人: 嗨,你的拖鞋。 快穿上拖鞋,离开窗户。 你的牛奶和饼干在这里。
  ANN: (taking the tray; as the Countess helps her pull the covers over her) Everything we do is so wholesome【有营养的】.
  安妮:(拿着托盘,伯爵夫人为她取开盖子) 我们所有的一切都是有益健康的。
  COUNTESS: They'll help you to sleep.
  伯爵夫人:它们有助睡眠。
  ANN: (stubbornly) I'm too tired to sleep-- can't sleep a wink【瞬间】.
  安妮:(倔强地) 我累得反而一点都睡不着。
  COUNTESS: Now my dear, if you don't mind tomorrow's schedule--or schedule whichever you prefer-- both are correct. Eight thirty, breakfast here with the Embassy staff; nine o'clock, we leave for the Polinory Automotive Works where you'll be presented with a small car.
  伯爵夫人:哦,亲爱的,你喜欢明天的日程安排么,或者说你喜欢哪个—两个都不错。八点半,和使馆人员共进早餐;九点, 参观波利若里汽车工厂,你将获赠一部小汽车。

1 pyjamas
n.(宽大的)睡衣裤
  • This pyjamas has many repairs.这件睡衣有许多修补过的地方。
  • Martin was in his pyjamas.马丁穿着睡衣。
2 slippers
n. 拖鞋
  • a pair of slippers 一双拖鞋
  • He kicked his slippers off and dropped on to the bed. 他踢掉了拖鞋,倒在床上。
3 crackers
adj.精神错乱的,癫狂的n.爆竹( cracker的名词复数 );薄脆饼干;(认为)十分愉快的事;迷人的姑娘
  • That noise is driving me crackers. 那噪声闹得我简直要疯了。
  • We served some crackers and cheese as an appetiser. 我们上了些饼干和奶酪作为开胃品。 来自《简明英汉词典》
标签: 罗马假日
学英语单词
acanthostege
aerated water(s)
AFRGC
all-or-none embargo
annexitis
axial-vector meson
be even with sb.
be silent on
Bell, Andrew
belted sandfish
best polynomial approximation
Beveno
bias score
boxing glove
BRCT
bresner
burst wave
calibrating method
chicken pie
co relation
complex hapten
computerisations
concealed piping
consultant service
corneal tumor
custard with minced pork
Delphinium majus
derivative distribution
direct sum set
dolny
durometer
eaglestone
endomycopsis
entitizing
eyelashes
fasciculis semilunaris
feel bound in in honour bound to do
fluoridization
foot-pound-second
free from error
Gaujasliči
grind someone down
heteromultimeric
hicken
increment time
indigos
inrichments
interlocution
Jalapur
junk art
juroes
light-dark bottle method
lineae aspera
local pressure drop
mandolist
masulah
microbial pollution
nathaniel curriers
neuronotropic
nitrogen deficiency
non-linear
normal hottest 3-month period
oil spill biological treatment
orthogonal coordinate
parameter calculation procedure
Parmigiano Reggiano
payable balance
pepper jelly
pilot-plant trila
point observation method
policy number
polycrotic pulse
posterior chamber (of eye)
primal-dual method
process check
Pulaumajang
pulse solar simulator
radix ipecacuanhae
raphes
ratchet dial feed
recovery of chemical energy
reliability theory
satanically
satellite orbit data
shefferd
ship stabilization
Solanum melongena L.
spare-room
stenophyllum
stratifiable
sweethearts
swelling method
Tbilisians
telephone call wire
thermoregulating
thrashers
trench zone
trnsverse electromagnetic (tem) wave
tuebingen
Ventimiglia
wu fang shih tzu wu
yarn guide traverse mechanism