时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英文剧本


英语课

   In front of the Von Trapps' house, Maria wonders at its grandeur 1. She knocks at the door. A man appears.)


  Maria: Hello, here I am! I'm from the convent. I'm the new governess, Captain.
  Franz: And I'm your butler, Fraulein.
  M: Oh, well, how do you do? Hmm.
  Franz: Wait here, please.
  (While waiting, Maria enters a hall. It is such a magnificent hall, that she can't help dancing. The Captain appears.)
  Captain (Short for C): Why do you stare at me that way?
  M: Well, you don't look at all like a sea captain, sir.
  C: I'm afraid you don't look much like a governess. Turn around, please.
  M: What?
  C: Turn. Hat off. It's the dress. You have to put on another one before you meet the children.
  M: But I don't have another one. When we enter the abbey, our worldly clothes are given to the poor.
  C: What about this one?
  M: The poor didn't want this one.
  C: Hmm.
  M: I would have made myself a new dress but there wasn't time. I can make my own clothes.
  C: Well, I'll see that you get some material. Today, if possible. Now, Fraulein...er....
  M: Maria.
  C: Fraulein Maria, I don't know how much the Mother has told you?
  M: Not much.
  C: You're the twelfth in a long line of governesses, who have come to look after my children since their mother died. I trust that you will be an improvement on the last one. She stayed only two hours.
  M: What's wrong with the children, sir?
  C: There was nothing wrong with the children, only the governesses. They were completely unable to maintain discipline. Without it, the house cannot be properly run. Please remember that, Fraulein.
  M: Yes, Sir.
  C: Every morning you will drill the children in their studies. I will not permit them to dream away their summer holidays. Each afternoon they will march about the ground, breathing deeply. Bedtime is to be strictly 2 observed. No exceptions.
  M: Excuse me, sir. When do they play?
  C: You'll see to that they conduct themselves at all time with the utmost orderliness and decorum, I'm placing you in command.
  M: Yes, sir.
  (Captain blows his whistle. After slamming of doors, the children appear on the terrace 3 in a line, and then walk down one by one.)
  C: Now, this is your new governess, Fraulein Maria. As I sound your signals, you will step forward and give your name. You, Fraulein, will listen carefully. Learn their signal so you can call them when you want them.
  Liesl: Liesl.
  Frederick: Frederick.
  Louisa: Louisa.
  Kurt: Kurt.
  Bargitta: Bargitta.
  Marta: Marta.
  (The youngest girl steps forward.)
  C: And Gretl. Now, let's see how well you listened.
  M: Oh, I won't need to whistle for them, Reverend Captain. I mean, I'll use their names. And such lovely names.
  C: Fraulein, this is a large house. The grounds are very extensive. I will not have anyone shouting. You will take this, please. Learn to use it. The children will help you. Now, when I want you, this is what you will hear.
  M: No, sir. I'm sorry, sir. I could never answer to a whistle. Whistles are for dogs and cats and other animals but not for children and definitely not for me. It would be too humiliating.
  C: Fraulein, were you this much trouble at the abbey?
  M: Oh, much more, sir.
  C: Hmm.
  M: Excuse me, sir, I don't know your signal.
  C: You may call me Captain.
  (Captain leaves.)
  M: At ease. Well now that there's just us. Would you please tell me what are your names again and how old you are?
  Liesl: I'm Liesl. I'm sixteen years old and I don't need a governess.
  M: Well, I'm glad you told me, Liesl. We'll just be good friends.
  Frederick: I'm Frederick. I'm fourteen. I'm impossible.
  M: Really? Who told you that, Frederick?
  Frederick: Fraulein Josephine. Four governesses ago.
  Louisa: I'm Bargitta.
  M: You didn't tell me how old you are, Louisa.
  Bargitta: I'm Bargitta, she's Louisa. She's thirteen years old and you're smart. I'm ten and I think your dress is the ugliest one I ever saw.
  Kurt: Bargitta, you shouldn't say that.
  Bargitta: Why not? Don't you think it's ugly?
  Kurt: Of course, but Fraulein Helder's was ugliest. I'm Kurt. I'm eleven. I'm incorrigible 4.
  M: Congratulations!
  Kurt: What's incorrigible?
  M: I think it means you won't be treated like a boy.
  Marta: I'm Marta and I'm going to be seven on Tuesday. And I'd like a pink parasol.
  M: Well, pink is my favorite color, too. Yes, you're Gretl, and you're five years old? My, you're practically a lady! Now I have to tell you a secret. I've never been a governess before.
  Louisa: You mean you don't know anything about being a governess?
  M: Nothing. I'll need lots of advice.
  Louisa: Well, the best way to start is to be sure to tell father to mind his own business.
  Frederick: You must never come to dinner on time.
  Bargitta: Never eat your soup quietly.
  Kurt: And during dessert always blow your nose.
  Gretl: Don't believe a word they say, Fraulein Maria.
  M: Why not?
  Gretl: Because I like you.
  Frau Schmidt: All right now, children! Outside for your walk. Father's orders. Now, hurry up! Hurry up! Quick, Quick… Fraulein Maria, I'm Frau Schmidt, the housekeeper 5.
  M: How do you do!
  Frau Schmidt: How do you do! I'll show you to your room. Follow me.
  (On the way to her room, Maria feels something strange in her pocket. It is a toad 6. She cries out and throws it away.

n.伟大,崇高,宏伟,庄严,豪华
  • The grandeur of the Great Wall is unmatched.长城的壮观是独一无二的。
  • These ruins sufficiently attest the former grandeur of the place.这些遗迹充分证明此处昔日的宏伟。
adv.严厉地,严格地;严密地
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
n.平台,阳台,梯田;vt.使成梯田,给...建阳台
  • The dining-room opens onto a paved terrace.餐厅通往一个铺砌的露台。
  • She was waiting for him at the cafe terrace.她在咖啡馆露台上等他。
adj.难以纠正的,屡教不改的
  • Because he was an incorrigible criminal,he was sentenced to life imprisonment.他是一个死不悔改的罪犯,因此被判终生监禁。
  • Gamblers are incorrigible optimists.嗜赌的人是死不悔改的乐天派。
n.管理家务的主妇,女管家
  • A spotless stove told us that his mother is a diligent housekeeper.炉子清洁无瑕就表明他母亲是个勤劳的主妇。
  • She is an economical housekeeper and feeds her family cheaply.她节约持家,一家人吃得很省。
n.蟾蜍,癞蛤蟆
  • Both the toad and frog are amphibian.蟾蜍和青蛙都是两栖动物。
  • Many kinds of toad hibernate in winter.许多种蟾蜍在冬天都会冬眠。
标签: 英语话剧
学英语单词
a watched kettle never boils
across the line starting
animal-friendly
Aorticus
arnaout (albania)
at the first push
baggingly
balneum pneumaticum
battery spring
best fitting line
biological energy source
biological nitrogen
Cantoria
carbonylations
caulker's oakum
centralized computer network
chromatographer
cigar-holder
computer repair
cranial cartilage
crew agreement
cryogenic refrigeration unit
dashpot time delay relay
densification network
diagonal stabbing
drawn mould
drls
dynamicism
eightball
Embiodea
end compensator
enharped
equatoria
ex post simulation
extraneous high frequency
family salpidaes
farm belt
fastness to heat
filamentous phage
fire suppressor
five-tone
fixedanalog
floorwalkers
foetidum
fossiled
frost cracks
give points to someone
heart wall
hemitropy
hyperlocals
identifying people
inner blocking causing collapse
intake pipe
integral action time
investment oriented project
jacobek
kew type barometer
LDF (Laser Demonstration Facility)
Lee Trevino
meta-category
Mlicrococcus cremoris-viscosi
more or less clause
movable-frame hive
national aeronautics association (naa)
niso
non-belligerent
numerical correction
Orthodox Jewish Congregations of America, Union of
ouvert
papillating
pd50
petitionist
photo scale
ping wu
pollen cell
preparative ultracentrifuge
pumping relief well
quench time
reiffen
Saddar
selective radiation
self propelled single row harvester thrasher
self-generating lighting equipment
sets up
silicon coating
single-deged push-pull amplifier ciucuit
sound transceiver
source-coupler loss
spongy iron
squareflipper square flipper
stereoscopic strip camera
stop a stock
teenish
to ensile
top or tail
tracking radar
Trinny and Susannah
Trout Dale
urban industry district
uroproct
vertical cylinder screen separator
volume flow rate of a vacuum pump