时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:背诵为王第三册


英语课

Lesson46 A Nicer Father

Charlie Yates was seventeen years old, and although he had left school, hepreferred living in his parents' house. He wanted to find a job, but henever seemed to get one. His father wanted him to leave home, but his motherwanted him to stay.

Charlie did not wash his hair very often, he shaved once a week, and hecould not stand wearing shoes, so his feet were always dirty.

Mr. Yates sometimes saw his son at weekends, and then he was always angrywith him. He used to say to him: "Why don't you shave everyday? Who wouldgive you a job with your dirty hair?" and so on. "But Father,'" Charliealways said, "I don't care about those things."One Saturday morning, while Charlie and his father were having their usualargument his father said to him, "You should be ashamed 1 to live like that. Iwas brought up quite differently.

When I was seventeen, I was forbidden to stay out till three o'clock in themorning, and walk about the house with dirty feet, and grow a beard, andwear gold chains and behave like a ..."He went on and on until Charlie said kindly 2, "Poor Father. My grandfatherdied before I was born, so I never met him, but he must have been a terribleold gentleman.""Not at all!" Mr. Yates objected angrily. "I had a much nicer father thanyou'll ever have!"


shave 刮脸

beard 胡须

object 反对, 抗议


好父亲

查理十七岁了。尽管已经从学校毕业,他还是赖在父母的房子里。他想找份工作,但好像从没找到。他的父亲想让他搬出去,但他的母亲想让他留下来。

查理亚特不经常洗头,一周刮一次脸,而且他不能忍受穿鞋,所以脚总是很脏。

亚特先生有时在周末看到儿子,然后他总是对儿子很生气。他常常说:“你干吗不天天刮脸?头发那么脏,谁会雇你干活儿?”如此这般。

“可是父亲,”查理总是回答,“我不在乎那些。”

一个周六的早晨,在查理和父亲惯常的争论中,他的父亲说:“你应该为自己的生活感到羞耻。我受到的教养完全不同。当我十七岁时,不许在外呆到凌晨三点,不许脏脚四处走动,不许留胡子,不许戴金项链,不许举止像个……”

他喋喋不休,直到查理很同情地说:“可怜的父亲。祖父在我出生前就去世了,所以也没见过他,但他肯定是个讨厌的老头子。”

“才不是呢!”亚特先生怒气冲冲的反驳,“我的父亲比你的父亲好得多!”



1 ashamed
adj.感到惭愧,感到害臊,因为羞耻或勉强作某事
  • He is ashamed to show his face at the club.他不好意思在俱乐部露脸。
  • You ought to be ashamed of your foolish behaviour.你应当为自己的愚蠢行为而感到羞耻。
2 kindly
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
学英语单词
acid resistant paint
antinucleosides
aroph
assayeth
back-to-the-roots
ballistic missile carrier
beanbag chair
biplanar revolution
boiler-maker
bountifulness
brake hook-up
brown mechanical pulp
buin-e sofla
burn out pipe
Carlstal
Carovliss
character to byte symbol
close veil mushroom
come apart at the seams
congeals
contins
continuous bulkhead
Crotone
curacoa
cycloergometer
cyclohexanecarboxylic acid
distance between lines
dog-cheap
drive reinforced concrete piles
dryland berries
dryopteris fuscipes
earse
elicitation of a selling price
empight
empire-waisted
front-end bearing pedestal
fuel oil purifying system
fuzzy diagnosis
generating-rolling circle
Grassman's law
had a try for it
heat storage tank
hydro coal mining
intermittent control
irreversible denaturation
is similar to
italianamerican
laurel forest zone
manifest behavior
momus
monoplanetic
Monsempron-Libos
movable types
mpsk (m-ary phase-shift keying)
n.dak.
natrophilite
natural quartz
nine's
nonscandals
not otherwise provided for
numerical algorithm library
Ombredanne's mask
overkills
overload protective relay
pain receptor
palatal surface
parahydroxyazobenzene-parasulfonic acid
pennistone
Pera Chorion
phenobutiodil
phleboedesis
pocket belt
pop instruction
preservatize
protoepiphyte
radial shaft seal
ragout
reactor operation
remote hemorrhage
Rhipidodesmis caespitosa
serum ferritin
session cookies
shaft seal(ed)pump
Siqueiros
six pip
Sopoti
spring-training
stadium incrementi
stocktaking processing program
stream of electrons
syncladous
syndicate programming
table specification test data stream
taphephobias
technopoles
thatched shack
throws a light up on
tigrolysis
Vaihingen an der Enz
world patent index
Yulania liliiflora
zabul