时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:背诵为王第三册


英语课

Lesson39 "Anyone Can Sign a Ticket."

The police say hundreds of offenders 1 have been caught by Mrs.

Gordon, a citizen who writes down the license 2 numbers of people who break the law in this way, and sends them into the local police station.

"Anyone can sign a ticket,"said a police office, "and she's signed a lot."A driver was heading down Clifton Avenue this morning, when she found herself stopped behind a school bus with its red lights flashing. Instead of stopping, the driver started to overtake the bus. But Mrs. Gordon was on the spot, and warned her not to do it. However, the driver passed the bus anyway, and Mrs. Gordon took her number.

Another driver received a summons 4 in the mail after a similar incident a few weeks ago. When she entered the courtroom, she found Mrs. Gordon there, notebook in hand."They tell me I should be a policewoman, but I don't want to be," says Mrs.

Gordon. "It's just that these people are breaking the law, and they shouldn't."Every weekday morning Mrs. Gordon stands in front of the main supermarket, notebook and pencil at the ready, waiting to catch people passing school buses illegally. "Nobody else wants to be bothered,"she says, "but I won't just sit there twiddling my thumbs. I want to do something about it."She began her personal campaign a year ago when her 13-year-old Jack 5 started taking the school bus.

But the job is getting harder. She used to give the police the license numbers and sign a complaint, but now they want more evidence before they will act. She must now give a description of the car and the driver, as well as appear in court personally. A lot of people know she's there, and make a pint 6 of stopping, but she knows they wouldn't stop if she wasn't watching.


overtake 赶上,追上

summon 3 传唤,传唤到庭

twiddle 玩弄,捻弄

campaign 活动


“每个人都可以开罚单。”

警方宣称,市民戈登女士已经抓获了数百个交通违章者,她把违章者的汽车牌照号记下来,再把它们交给当地警察局。

“每个人都可以开罚单,” 一个警官说,“她已经开了许多罚单。”

一天早晨,一个人驾车沿着克利夫顿大街行驶,她发现前面停着一辆闪着红灯的校车,她没有停车,反而试图超过那辆校车。戈登女士正在现场,她警告那个人不要那样做,但她仍旧驾车超过了校车。

戈登女士记下了她的牌照号码。

几星期前,另一个人也因为类似的事情而收到了传票。当她走进法庭时,发现戈登女士也在那里,手里拿着笔记本。

“他们说我应该去做警察,但是我不想,” 戈登女士说。 “我那么做是因为这些人违反了法律,而他们是不应该那么做的。”

每个工作日的早晨,戈登女士站在大超市前,准备好笔和笔记本,等着抓那些非法超校车的人。“没有人愿意自找麻烦,”她说,“但是我不想无聊地坐着拨弄拇指。我要对这种违法的事情采取行动。一年前,当她十三岁的孩子吉克开始乘校车时,戈登女士就开始行动起来了。

不过这事越来越难做了。她以前只要把汽车牌照号码交给警察,并签署申诉单就行了,但是现在警察们希望在采取行动前能得到更多的证据。戈登女士现在必须描述出车和司机的样子,还要亲自出庭作证。许多人知道她蹲守的地方,就稍微刹下车,但是她知道如果她不在那里看着,他们是不会停下来的。



1 offenders
n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物)
  • Long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。
  • Purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。
2 license
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
3 summon
vt.召唤,传唤,鼓起,振作,召集,召开
  • He could not summon the courage to tell them about it.他鼓不起勇气告诉他们那件事。
  • He pedaled off to summon a doctor.他骑脚踏车去叫医生。
4 summons
n.召唤,传唤,召集;v.传唤到法院,唤出,传到
  • They served a summons on the young man.他们向那个年轻人发出了传票。
  • The summons was withdrawn.传票被撤回。
5 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
6 pint
n.品脱
  • I'll have a pint of beer and a packet of crisps, please.我要一品脱啤酒和一袋炸马铃薯片。
  • In the old days you could get a pint of beer for a shilling.从前,花一先令就可以买到一品脱啤酒。
学英语单词
Amoebidiaceae
apparent gas density
arbitering
arheol
atrichum rhystophyllum
azapirone
azo-bonds
Bacillus viridulus
bandtails
be wise after the event
beslobbers
biemarginatus
bit-sliced micro-processor
bituminates
brushed nickel
chemical ecology
circular lamp
clean sweep
communication diagram
connection terminal
contact language
counting period
crouchback
cryogeneses
cycloid motor
decarbonater
defy description
desmethylicaritin
dimerous
double-front
Douroum
drudgeries
earnings per share ratio
ectropite (bementite)
EDM (electro-dischsarge machining)
eigenvector expansion
enervous
find a needle in a haystack
fission-product family
fxxx-off
general absorbance law
genus Harrisia
genus Passerina
guardiancy
hacktivistic
hamamelidaeeous
hat washer
hemorraghic
humanified
joiners maller
joint dependence
Kaladar
kiss someone's bum
laboulbenia nocturna
Leptodermis velutiniflora
light meson
macro method
major steam line
malformation of liver
malted barley
Marshall's method
mine transit
missionaryizing
more at eleven
motor-converter
multiple filament ion source
muon catalyzed fusion
Märsta
nationally-recognizeds
needle die grinding machine
non aging treatment
nonpathetic
oil expansion vessel
opt-in e-mail
owner-occupations
peformances
PHA skin test
rural community
Rāmgul
salamen
San Juan Indian Reservation
serious nature
Stadharfell
static balance of rotating body
straight tube bundle
structural shocks
surface drift velocity
tartareous lichen
telega(u)ge
thermoelectric effect
Tibetan crazyweed
topology tree
transducer test
transmucosal
tubular shape
ultra-optimal tariff
unpacable
us family
Valeriana tangutica
vanadium pollution
velocity of goods circulation
weaponisation