VOA常速英语20116--孟加拉国恐怖袭击肆虐
时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:VOA标准英语2016年(八月)
孟加拉国恐怖袭击肆虐
Increasingly sophisticated terrorist attacks in Bangladesh have targeted foreigners, secular 1 bloggers and other activists 2, as well as members of religious minorities. It is a worrying development in a Muslim country known for combining devotion with tolerance 3.
The government of Prime Minister Sheikh Hasina has blamed the killings 4 on domestic organizations.
“The Sheikh Hasina government has really had a sort of head-in-the sand approach to this,” said Lisa Curtis, senior research fellow at the Heritage Foundation. “This has been going on for a few years, and the government has wanted to, sort of, blame the political opposition 5 rather than admitting to any kind of extremist problem.”
“Whether these influences come from ISIS or al-Qaida, if they ever do come in the future, Bangladesh is ready to fight all these enemies,” Bangladesh's ambassador to the United States, Mohammad Ziauddin told VOA.
Bangladesh, India, the United States and others are constantly exchanging intelligence about terrorism related activities. And that cooperation is credited with halting a number of potential attacks while in the planning stages.
“Through these exchanges of information we have been able to weed out these sleeper 6 cells,” Ziauddin said.
Bangladesh watchers, such as Lisa Curtis, note the developing country grapples with a growing terrorism threat amid an ideological 7 divide between secularists and religious extremists.
“What Secretary Kerry should make clear to Sheikh Hasina is that unless there is political dialogue between the government and the opposition, it's going to make it nearly impossible to develop a national consensus 8 against extremism, which is really what is threatening the country,” said Curtis.
What Kerry publicly says Monday in Dhaka will be closely scrutinized 9 there and abroad to gauge 10 whether the visit is a success in terms of enhanced bilateral 11 cooperation in countering violent extremism.
Steve Herman, VOANEWS, Washington.
最近,在孟加拉国,以外国人、修道士、其他活动家以及宗教少数群体为目标的有蓄谋的恐怖袭击此起彼伏。这在孟加拉国这个以献身和容忍著称的穆斯林国家来说,非常令人担忧。
孟加拉国总理谢赫认为这些恐怖袭击事件与国内组织有关。孟加拉国传统基金会的高级研究人员丽莎表示,孟加拉国政府过去对于恐怖袭击一直采取鸵鸟政策。
这种情况已经有几年之久,而孟加拉国政府一直都想将责任推给政治反对派,而非承认极端分子在作祟。孟加拉国驻美国大使穆罕默德告诉VOA,“无论这些恐怖势力来自伊斯兰国还是基地组织,只要将来他们还有动作,孟加拉国一定奋战到底”。孟加拉国、印度、美国以及其他国家一直都有恐怖主义相关活动情报的互通有无。这种合作标榜将可能的袭击行为扼杀在摇篮里。穆罕默德表示,情报方面的互通有无让我们有能力根除四伏的危机。包括丽莎在内的一些观察家注意到,除了恐怖主义威胁日加猖獗外,孟加拉国还面临国内非宗教主义者和宗教极端分子之间的意识形态分裂。丽莎表示,秘书凯里需要向谢赫明确的是,如果政府和反对派之间没有政治对话,那么反对极端主义在孟加拉国国内就不可能达成共识,这才是真正威胁孟加拉国的事情。丽莎周一的讲话内容将会受到国内外的密切关注,以衡量这次访问是否是加强双边合作、反对暴力极端主义方面的一次成功。感谢收听史蒂夫为您从华盛顿带来的报道。
- We live in an increasingly secular society.我们生活在一个日益非宗教的社会。
- Britain is a plural society in which the secular predominates.英国是个世俗主导的多元社会。
- His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
- Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
- Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
- Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
- His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
- The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
- The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
- The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
- I usually go up to London on the sleeper. 我一般都乘卧车去伦敦。
- But first he explained that he was a very heavy sleeper. 但首先他解释说自己睡觉很沉。
- He always tries to link his study with his ideological problems. 他总是把学习和自己的思想问题联系起来。
- He helped me enormously with advice on how to do ideological work. 他告诉我怎样做思想工作,对我有很大帮助。
- Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
- What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
- The jeweler scrutinized the diamond for flaws. 宝石商人仔细察看钻石有无瑕庇 来自《现代英汉综合大词典》
- Together we scrutinized the twelve lemon cakes from the delicatessen shop. 我们一起把甜食店里买来的十二块柠檬蛋糕细细打量了一番。 来自英汉文学 - 盖茨比