时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:疯狂英语2004年


英语课

Amazing Brazilian Food

Brazil offers a cuisine 1 rich in regional variety. The extraordinary food is a 1)fusion 2 of the cooking heritage of four main groups of people: the native Indians, the Portuguese 3 colonists 4, the descendants of African slaves and immigrants from Spain and Italy.

The Amazonians love jambo leaves, which they use to flavour stews 5 and soups. Local cafes around the markets serve up delicious 2)chowder from early morning until mid 6 afternoon. Jambo leaves are seasonal 7 and have a very distinctive 8 flavour, which isn’t to everyone’s taste. Wow! They’ve got a kind of mildest taste, really kind of 3)zesty 9, my tongue is 4)tingling 10. It’s a cross between a 5)stinging 6)nettle 11 and a lime! It is so incredible!

But this, this is the 7)pièce de rèsistance, the house specialty 12, and it’s 8)prawns and it’s cooked in pumpkin 14 with a mango sauce. So let’s have a try...smells awesome 15! That is absolutely gorgeous: really creamy; the mango adds this delicious sweetness. Absolutely fantastic! And with this house cocktail 16, aren’t I a lucky girl?

The national cocktail here of Brazil is a Caipirinha, it’s made with cachaça which is like Brazilian rum. And these guys not only drink it at lunch and dinner but, in fact, any time or any place. Oh, thank you. That is so divine, I can’t tell you! It’s incredibly simple to make: you take fresh lime juice, a 9)pinch of sugar, loads of cachaça shake it over ice and that’s it. And it’s absolutely heaven made!

注释:
1) fusion [5fju:VEn] n. 融合
2) chowder [5tFaudE] n. 海鲜杂烩浓汤
3) zesty [5zesti] a. 辛辣的,有滋味的
4) tingling [5tiN^liN] a. 刺痛的,麻的
5) stinging [5stiNiN] a. 刺一样的,刺人的
6) nettle [5netl] n. 荨麻
7) pièce de rèsistance (法语)一餐中的主菜
8) prawn 13 [prC:n] n. 对虾,虾
9) pinch [pintF] n. 一撮,少量

妙不可言的巴西美食

    巴西有各式各样的地区风味美食,巴西不同寻常的美味佳肴融合了四个族群的烹饪传统:土著印第安人、葡萄牙殖民者、非洲奴隶后代、来自西班牙和意大利的移民。
    亚马逊人喜欢蒲桃叶,用它来给炖肉和汤调味。市集四周的咖啡室从早上到下午都供应杂烩海鲜汤,蒲桃叶来自季节性植物,味道独特,并不是人人都喜欢。哗,蒲桃叶味道很淡,又夹杂着辛辣。我觉得舌头有点麻,味道介乎荨麻和青柠之间。真是妙不可言!
    不过,这才是主菜,这里的招牌菜,芒果酱鲜虾南瓜盅。让我试试……很香,美味极了。口感很滑,芒果增添甜味,美味无穷。配上这里自酿的鸡尾酒佐食,我真幸运。
    巴西的国家鸡尾酒卡伊皮里尼亚,用一种与巴西朗姆酒相似的巴西甜酒调制而成。在这里,人们不仅在吃饭时喝它,随时随地都会喝这种酒。啊,谢谢。美味极了,真是无法言喻,它的做法其实很简单:把鲜榨青柠汁、一点点糖、大量的巴西朗姆酒,加冰摇匀就行了。真是天赐佳酿!

 



1 cuisine
n.烹调,烹饪法
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • This restaurant is renowned for its cuisine.这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。
2 fusion
n.溶化;熔解;熔化状态,熔和;熔接
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc. 黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
  • This alloy is formed by the fusion of two types of metal.这种合金是用两种金属熔合而成的。
3 Portuguese
n.葡萄牙人;葡萄牙语
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
4 colonists
n.殖民地开拓者,移民,殖民地居民( colonist的名词复数 )
  • Colonists from Europe populated many parts of the Americas. 欧洲的殖民者移居到了美洲的许多地方。 来自《简明英汉词典》
  • Some of the early colonists were cruel to the native population. 有些早期移居殖民地的人对当地居民很残忍。 来自《简明英汉词典》
5 stews
n.炖煮的菜肴( stew的名词复数 );烦恼,焦虑v.炖( stew的第三人称单数 );煨;思考;担忧
  • Corn starch is used as a thickener in stews. 玉米淀粉在炖煮菜肴中被用作增稠剂。 来自《简明英汉词典》
  • Most stews contain meat and vegetables. 炖的食物大多是肉类和蔬菜。 来自辞典例句
6 mid
adj.中央的,中间的
  • Our mid-term exam is pending.我们就要期中考试了。
  • He switched over to teaching in mid-career.他在而立之年转入教学工作。
7 seasonal
adj.季节的,季节性的
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
8 distinctive
adj.特别的,有特色的,与众不同的
  • She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
9 zesty
adj.引起极大的快乐或兴奋的,有兴趣的
  • Macaroni Parmesan Cheese Topping, and Sage Gravy will appeal to their zesty personalities. 意大利的通心面、士和美味肉汁一定很合他们的口味。 来自互联网
  • This zesty and refreshing wine offers a freshly cut grass nose, herbaceous green bean. 这款爽口的葡萄酒引出绿豆般清新的香气。 来自互联网
10 tingling
v.有刺痛感( tingle的现在分词 )
  • My ears are tingling [humming; ringing; singing]. 我耳鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My tongue is tingling. 舌头发麻。 来自《现代汉英综合大词典》
11 nettle
n.荨麻;v.烦忧,激恼
  • We need a government that will grasp the nettle.我们需要一个敢于大刀阔斧地处理问题的政府。
  • She mightn't be inhaled as a rose,but she might be grasped as a nettle.她不是一朵香气扑鼻的玫瑰花,但至少是可以握在手里的荨麻。
12 specialty
n.(speciality)特性,特质;专业,专长
  • Shell carvings are a specialty of the town.贝雕是该城的特产。
  • His specialty is English literature.他的专业是英国文学。
13 prawn
n.对虾,明虾
  • I'm not very keen on fish, but prawn.我不是特别爱吃鱼,但爱吃对虾。
  • Yesterday we ate prawn dish for lunch.昨天午餐我们吃了一盘对虾。
14 pumpkin
n.南瓜
  • They ate turkey and pumpkin pie.他们吃了火鸡和南瓜馅饼。
  • It looks like there is a person looking out of the pumpkin!看起来就像南瓜里有人在看着你!
15 awesome
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
16 cocktail
n.鸡尾酒;餐前开胃小吃;混合物
  • We invited some foreign friends for a cocktail party.我们邀请了一些外国朋友参加鸡尾酒会。
  • At a cocktail party in Hollywood,I was introduced to Charlie Chaplin.在好莱坞的一次鸡尾酒会上,人家把我介绍给查理·卓别林。
学英语单词
a gemini
Addtl
aligning microscope
appoximate continuity
Arderone
auxiliary firing
body search
bonibells
bubble dancer
bus duct work
bustiers
cancelled ballot ticket
chip shell
coalign
cotton gatherer
crest angle
cronje
cubango
cut-off interval
cycloses
depilators
dip coating process
distance correcting mechanism of range-finder
DMZ hosts
dryhanded
dryness-moistening and phlegm-resolving prescription
Fergusonite-trihydrate
filament emission
fine and microstructure of ocean
galactaric acid
good-times
granados
half-duplex
hyaline cell
hydroxyphenylarsonic acid
inferior carotid ganglia
integrated sounding system (iss)
interface description language
invisible runners
kakortokite
keep your eye on the ball
Koch's node
larch bark extract
line-sequential color-television
liquid breakdown
liquidation statement
long summer
machine-readable texts
maintenance team
matako
mazurek
mesoporous molecular sieve catalyst
monascus
multirelation
Nea Dimmata
night-creams
Nocardiophage
nomo-
nonerupted deciduous teeth
nonreconstructive inversion
nuplex
Ojo de Laguna
Ollantaitambo
operating losses
palilalias
parturiates
party-man
pashminas
payment of royalty
pendulous axis
phylosopher
pickled
population distribution
position modulation
prediction accuracy
purified helium product cooler
repaneled
ruddys
Runamycin
serve the turn
shatterindex
side draw tray
skew pupils
sputtering deposition
stereoscopic rangefinder
sulfatidate
Szabo
tampulbolon
tautomerizm
telc
tilting prevention device
Timpas
to keep your eyes peeled
unchampioned
Uniloy
universal-joint journal
vaccary
Vsign
water-sop
Whitworth standard screw thread
young Turks