时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:疯狂英语2004年


英语课

Into the West

Lay down your sweet and 1)weary 1 head
Night is falling
You’ve come to journey’s end
Sleep now
Dream of the ones who came before
They are calling
From across the distant shore

Why do you weep?
What are these tears upon your face?
Soon you will see
All of your fears will pass away
Safe in my arms
You’re only sleeping...

What can you see?
On the 2)horizon...
Why do the white gulls 2 call
Across the sea
A pale moon rises
The ships have come to carry you home

And all will turn to silver glass
A light on the water
All souls pass

Hope 3)fades into the world of night
Through shadows falling
Out of memory and time
Don’t say
We have come now to the end
White shores are calling
You and I will meet again
And you’ll be here in my arms
Just sleeping

What can you see
On the horizon
Why do the white gulls call
Across the sea
A pale moon rises
The ships have come to carry you home

And all will turn to silver glass
A light on the water
Grey ships pass
Into the west

注释:
1) weary [5wiEri] a. 疲倦的
2) horizon [hE5raizn] n. 地平线
3) fade [feid] v.(声音等)衰弱下去,消失


西行记


垂下你可爱但疲倦的脑袋
夜幕降临
你已走完了全程
安睡吧
梦见那些以前曾经来过的人们
他们在呼唤
从那遥远的彼岸


你为何哭泣?
你的脸上为何挂着泪珠?
很快你就将知道
所有的害怕都将消失
在我的怀里你是安全的
你只管睡去……


你看见了什么?
在那地平线上……
为什么白色的海鸥在鸣叫
在海面上
一轮苍白的明月升起
接你回家的船已经来到


一切都将变成银色的玻璃
海面上的明灯
所有的灵魂经过


来自记忆和过去的阴影
不断扩大
希望消失在暗夜的世界
不要说
我们现在已经走完全程
白色的海岸在呼唤
你和我将再次相遇
你将在我的怀里
静静地睡去


你看见了什么
在那地平线上
为什么白色的海鸥在鸣叫
在海面上
一轮苍白的明月升起
接你回家的船已经来到


一切都将变成银色的玻璃
海面上的明灯
灰色的船只经过
向西行去



 



1 weary
adj.疲劳的,使人疲劳的;vi.厌烦,不耐烦
  • He has laid out all his strength and is weary.他使出了全部气力,非常疲倦。
  • I am weary of his constant complaints.我对他不断发牢骚感到厌烦。
2 gulls
n.鸥( gull的名词复数 )v.欺骗某人( gull的第三人称单数 )
  • A flock of sea gulls are hovering over the deck. 一群海鸥在甲板上空飞翔。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The gulls which haunted the outlying rocks in a prodigious number. 数不清的海鸥在遥远的岩石上栖息。 来自辞典例句
标签: 疯狂英语 west
学英语单词
American Currency Quotation
aquashow
artificial weathering aging
artificial-intelligence
asynchronous, byte
bahiana
banded echo
Bellizzi
Bisolvomycin
blennophlogosis
box ship
BTSG
cadmiun curtain
calliostoma tosaensis
cambogia indica
ceratodon purpureus formosicus
ceratophyr
coin specie
copper section
cyclic coordinate
daughtercard
dipper factor
disbanding
disfavorable
drumbeaters
durnins
fish plate
froglets
gachangli (kachang-ni)
gaolbreakers
GGTI-286
go into tails
have a smite at it
heroic metre
heterogenetic
Hinchinbrook, Cape
hookkeepers
hot-blast temperature
ideal moisture condition
ieptomeninges
IMS data language
increased resonance
infinite plane
institutional fund
interrupted feed
jambul
JD Edwards EnterpriseOne
junction shaft
karst hydrodynamic unit
Kezhemskiy
Kinoshita Junji
lectionaries
macrozomin
manga
margin-punched card
maven
methylenediphosphonate
mudpack
nabies
night owls
non-forestry land
non-linear fluid flow through porous medium
oil-free condensate
orthilias
part-winding starting
partography
penniger
Phoxichilidiidae
plant benthon
portfolio assessment
Price persistence
pyrmont
reinvest
ribaudries
Rigesol
running into
Saint Pierre
salesdepartment
Schamberg's dermatosis
score draw
set print area
shentulite (thorite)
slope erosion
snowfield
spellmaster
spring-mass system
take an account of
tawed
test standardization
to my knowledge
Tongchol-li
trait anxiety
transcriptional start site
transfer ability of programs
trovoadas
Tsaugara
Ut-Sala
Valladan
vector mean velocity
Volturino
yarf