时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:疯狂英语2004年


英语课

A Streetcar Named Desire

Stanley: Was this before or after you got the telegram?
Blanche: Telegram? Telegram…Oh, as a matter of fact, my wire...
Stanley: As a matter of fact, there wasn’t no wire at all.
(Stanley pushes Blanche, she falls down at the bed.)
Blanche: Oh!
Stanley: And there isn’t no millionaire. And Mitch didn’t come in here with roses ’cause I know where he is. There isn’t a goddam thing but imagination and lies and 1)deceit and tricks. And look at yourself! Take a look at yourself in that 2)worn-out 3)Mardi Gras outfit 1, rented for fifty cents from some 4)ragpicker, and with the crazy crown on, what kind of a queen do you think you are? You know that I’ve been on to you from the start, and not once did you pull the wool over this boy’s eyes. You come in here and you 5)sprinkle the place with powder and you spray perfume. And you stick a paper lantern over the light bulb and 6)lo and behold 2, the place has turned into Egypt, and you are the Queen of the Nile, sitting on your throne swilling 3 down my liquor. And you know what I say? Ha! Ha! Do you hear me? Ha! Ha! Ha!

注释:
1) deceit [di5si:t] n. 欺骗,谎言
2) worn-out [wC:n-5aut] a. 破旧的
3) Mardi Gras 狂欢节
4) ragpicker [5rA^ipikE] n. 拾破烂的人
5) sprinkle [5spriNkl] v. 洒,喷撒
6) lo and behold (谑)你瞧;真怪

欲望号街车

斯坦利:这事发生在你收到电报之前还是之后?
布兰奇:电报?电报……哦,事实上,电报是……
斯坦利:事实上,根本就没有电报。也没有什么百万富翁。米奇也没有带着玫瑰花来,因为我知道他在哪里。根本没这回事,只有幻想和说谎的把戏。看看你自己吧!看看你自己穿着那一身破破烂烂的狂欢节行头的样子,那是从捡破烂的那儿花50美分租来的。还戴着疯子的皇冠,你以为你是哪门子的女王?知道吗,从一开始我就对你一清二楚,你一次都没能蒙骗过我的眼睛。你一来到这儿就在这地方洒上香粉,洒满香水。还把一个纸灯笼罩在灯泡上,你瞧,这地方变成埃及王国了,而你就是尼罗河女王。坐上你的王座,喝着我的酒。你明白我说的吗?哈!哈!你听到我说话没有?哈!哈!哈!



1 outfit
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
  • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
2 behold
v.看,注视,看到
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
3 swilling
v.冲洗( swill的现在分词 );猛喝;大口喝;(使)液体流动
  • They sat there swilling champagne. 他们坐在那里大喝香槟酒。 来自《简明英汉词典》
  • They were swilling down gin. 他们正在大喝杜松子酒。 来自《现代英汉综合大词典》
学英语单词
age polyethism
arcanum arcanorum
arsenous iodide
asphalt solvent blend
automatic accounting system
body structures
bogale r.
bollocksing up
brand manager
centralized inspection
chrysalise
chymistry
conducingly
continent-crust type basin
Cornudilla
cut much ice
da-deka-
devolve from
direct mobility
disease arising from yin
double break contact
Dreileben
eligible participants
epoxidised
esophagoscopy
fayte
file description statement
fly screen
gas interlock
gently does it
half-wave character
harlens
Henle's tubules
hoogstraten
humping signal repeater
hypernephroma ovarii
inland shelf
intelectin
interim accounts
kanagugui
kilogram-force
kommandaturas
Kralanh
landing fuel allowance (lfa)
leech lining
leptospira Ballum
ligamenta carpi transversum
limit analysis
Los Sauces
low-level bus
low-level work
lunar history
Marsalid
mechanical refrigerator container
Microrchy
Mohm
nagareyama
nenadkevichites
not in the same street as
oil-groove
pachamanca
pericardium serosum
phagomycin
phosphorised
plain basic steel
plunger type undervoltage relay
polyembryogeny
Porma, Embalse de
potential capital gain
prairie sunflower
preferential concession
preplanned operation
pressure up
qualms of illness
resalute
reuthe
ridge-up bed
schelly
schoeneman
semicompletion
seventh scale-step
sliding vane rotary flowmeter
standard master terminal routine
streptococcal pharyngitis
stuffed-shirt
subtemproalis
swamp ditch
terminal access method
Theobroma cacao L.
thermionic arc
throw off effect
time history file
town meetings
turmaline
unevenly
valeral
Vanilla pompona Schiede
variable-point-mould
virtual memory paging algorithms
viscoelastic design
vitrolated bone
Windows7