时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:疯狂英语2004年


英语课

A Streetcar Named Desire

Stanley: Was this before or after you got the telegram?
Blanche: Telegram? Telegram…Oh, as a matter of fact, my wire...
Stanley: As a matter of fact, there wasn’t no wire at all.
(Stanley pushes Blanche, she falls down at the bed.)
Blanche: Oh!
Stanley: And there isn’t no millionaire. And Mitch didn’t come in here with roses ’cause I know where he is. There isn’t a goddam thing but imagination and lies and 1)deceit and tricks. And look at yourself! Take a look at yourself in that 2)worn-out 3)Mardi Gras outfit 1, rented for fifty cents from some 4)ragpicker, and with the crazy crown on, what kind of a queen do you think you are? You know that I’ve been on to you from the start, and not once did you pull the wool over this boy’s eyes. You come in here and you 5)sprinkle the place with powder and you spray perfume. And you stick a paper lantern over the light bulb and 6)lo and behold 2, the place has turned into Egypt, and you are the Queen of the Nile, sitting on your throne swilling 3 down my liquor. And you know what I say? Ha! Ha! Do you hear me? Ha! Ha! Ha!

注释:
1) deceit [di5si:t] n. 欺骗,谎言
2) worn-out [wC:n-5aut] a. 破旧的
3) Mardi Gras 狂欢节
4) ragpicker [5rA^ipikE] n. 拾破烂的人
5) sprinkle [5spriNkl] v. 洒,喷撒
6) lo and behold (谑)你瞧;真怪

欲望号街车

斯坦利:这事发生在你收到电报之前还是之后?
布兰奇:电报?电报……哦,事实上,电报是……
斯坦利:事实上,根本就没有电报。也没有什么百万富翁。米奇也没有带着玫瑰花来,因为我知道他在哪里。根本没这回事,只有幻想和说谎的把戏。看看你自己吧!看看你自己穿着那一身破破烂烂的狂欢节行头的样子,那是从捡破烂的那儿花50美分租来的。还戴着疯子的皇冠,你以为你是哪门子的女王?知道吗,从一开始我就对你一清二楚,你一次都没能蒙骗过我的眼睛。你一来到这儿就在这地方洒上香粉,洒满香水。还把一个纸灯笼罩在灯泡上,你瞧,这地方变成埃及王国了,而你就是尼罗河女王。坐上你的王座,喝着我的酒。你明白我说的吗?哈!哈!你听到我说话没有?哈!哈!哈!



1 outfit
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
  • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
2 behold
v.看,注视,看到
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
3 swilling
v.冲洗( swill的现在分词 );猛喝;大口喝;(使)液体流动
  • They sat there swilling champagne. 他们坐在那里大喝香槟酒。 来自《简明英汉词典》
  • They were swilling down gin. 他们正在大喝杜松子酒。 来自《现代英汉综合大词典》
学英语单词
abapicalis
Aconitum changianum
acoustic insulation
actinoptychus australis
agave angustifolia marginata
agro-commodity production system
aisleless
armah
astragalus adsurgens pallas
automatic welding of circumferential seams
be not in your right mind
benigni
bit fish tail
bitchin'
Bogoria, L.
buckberry
camp
capello
carbapenem
cascaded interrupt
Castlerobin bomb
central tendency measurement
channel-theory
china cabinet
choroidal
Coco-de-Mer Seamounts
coilpolymer
colpe
covered kernel smut of kaoliang
cowsills
dichroic reflector
downmodulated
drive sb up the wall
ecto-entad
electrologist
equipment of secondary lifesaving appliance
erumpent
factor of earthing
filmless
final operation configuration (foc)
forth estate
fried potato
gage cement pump
gentex operation
gododdins
Hamarφy
hydrospeed
i-thoncked
idiohenesis
Lutembacher's disease
made free with
malformation of upper limb
matrilineal descent
mistie
mu balanced circuit
number-theoretically
oligohydria
operator precedence grammar technique
outer vortex
overhead fillet weld
p-nitrobenzamide
palping foot
parvatis
photochromic micro image
pistick
pleiotropic effects
primary carcinogen
pseudoscientific
pulmonary cavitation
Rainy L.
rebilling
remote control gearbox
ribbon direction
RlAAR
rotorcraft
seawater immersion
separated turn isochronous cyclotron
shift
skew vault
slow leak
St John R.
stage name
strained interpretation
Stroppiana
sugar-coat the pill
sulfanilamide
supertanker
symbol rate
tax-paid in money
three island ship
thyroidacropachy
towing capability
tridermic tumor
tulipan radiometer
unregrettable
Wankie
weaker theory
word-error ratio
X-ray photo-electron spectrometer
years to date
YHL