Shrek 2
时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:疯狂英语2004年
Shrek 2
Prince Charming: Once upon a time, in a kingdom “Far Far Away”, the king and queen were blessed with a beautiful baby girl, and throughout the land everyone was happy, until the sun went down, and they saw that their daughter was cursed with a frightful 1 enchantment 2 that took hold each and every night. Desperate, they sought the help of a fairy godmother, who had them lock the young princess away in a tower, there to await the kiss of the handsome Prince Charming. It was he who would chance the 1)perilous 3 journey through 2)blistering 4 cold and 3)scorching 5 desert, traveling for many days and nights, risking life and limb to reach the dragon’s keep, for he was the bravest, and most handsome in all the land, and it was destiny that his kiss would break the dreaded 6 curse. He alone would climb to the highest room of the tallest tower to enter the princess’s chambers 7, cross the room to her sleeping 4)silhouette 8, pull back the 5)gossamer 9 curtains to find her—gasp! (finding a wolf lying on the bed reading a book.)
Wolf: What?
Prince Charming: Princess...Fiona?
Wolf: No!
Prince Charming: Oh, thank heavens! Where is she?
Wolf: She’s on her honeymoon 10.
Prince Charming: Honeymoon? With whom?
注释:
1) perilous [5perilEs] a. 危险的
2) blistering [5blistEriN] a. 猛烈的
3) scorching [5skC:tFiN] a. 灼热的,激烈的
4) silhouette [7silu:5et] n. (浅色背景上的)黑色轮廓像
5) gossamer [5^CsEmE] n. 薄纱
怪物史莱克2
魅力王子:很久很久以前,在一个“遥遥王国”里,国王和王后正庆祝他们美丽的宝贝女儿诞生。全国上下一片欢腾,直到太阳西下。但同时国王夫妇看见自己的女儿受到可怕的魔法诅咒,每到夜晚她的模样就会变丑。绝望的国王和王后求助于仙女教母。仙女教母要他们将公主关在远方的一座高塔里,在那里等候着潇洒的魅力王子的吻。他将独自一人经历严寒,穿过酷热的沙漠,夜以继日,冒着生命的危险到达火龙看守的城堡。因为他是这世界上最勇敢、也是最英俊的人。因此他的这一吻,将必能打破可怕的诅咒。他将独自一人攀上最高的那座塔上最高的那个房间,进入公主的寝室,穿过房间来到她的卧榻前,掀起纱幔,发现她——哦!(发现一只狼躺在床上看书。)
狼:什么事?
魅力王子:你是——菲奥娜公主?
狼:不是!
魅力王子:噢,感谢老天。她在哪儿?
狼:她去度蜜月了。
魅力王子:度蜜月?跟谁?
- How frightful to have a husband who snores!有一个发鼾声的丈夫多讨厌啊!
- We're having frightful weather these days.这几天天气坏极了。
- The beauty of the scene filled us with enchantment.风景的秀丽令我们陶醉。
- The countryside lay as under some dread enchantment.乡村好像躺在某种可怖的魔法之下。
- The journey through the jungle was perilous.穿过丛林的旅行充满了危险。
- We have been carried in safety through a perilous crisis.历经一连串危机,我们如今已安然无恙。
- The runners set off at a blistering pace. 赛跑运动员如脱缰野马般起跑了。
- This failure is known as preferential wetting and is responsible for blistering. 这种故障称为优先吸湿,是产生气泡的原因。 来自辞典例句
- a scorching, pitiless sun 灼热的骄阳
- a scorching critique of the government's economic policy 对政府经济政策的严厉批评
- The dreaded moment had finally arrived. 可怕的时刻终于来到了。
- He dreaded having to spend Christmas in hospital. 他害怕非得在医院过圣诞节不可。 来自《用法词典》
- The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
- Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
- I could see its black silhouette against the evening sky.我能看到夜幕下它黑色的轮廓。
- I could see the silhouette of the woman in the pickup.我可以见到小卡车的女人黑色半身侧面影。