我们两个借故离开
SCENE③ B 一周后,在苏的客厅里 电话中
【我们两个借故离开】
Don: And then the two of us will 1) make an excuse and leave.
唐: 然后我们两个借故离开。
Sue: Yes.
苏: 没错。
Don: And we won't come back.
唐: 然后我们就不回来了。
Sue: Yes, yes. It will be a romantic, 2) starry 1 evening with 3) Mozart in the 4) background...
苏: 对,对,那将是个浪漫而星光灿烂的夜晚,有莫扎特做背景音乐……
Don: And the two of them will 5) passionately 2 kiss.
唐: 接下来他们俩会激情拥吻。
Sue: Uhh, wishful thinking. We'll be lucky if they hold hands
.苏: 想得美。他们能牵到手我们就要偷笑了。
语言详解
A: Do you have asolid background in advertising 3?
你的广告底子够硬吗?
B: I have more than ten years of experience.
我有超过十年的经验.
【wishful thinking 想得美】
这里的wishful thinking“想得美”,真的是剧中人物的一厢情愿的想法。我们较常用Nice try. 这样的说法来表示“你想得美”。大家不要光看字面上的Nice try. 好像在说别人“做得好”,实际上Nice try. 最常用来讽刺别人“你想得美”若有人想唬你去做一件很笨的事,你就可以说声Nice try.
A: If you're going to be gone for a month, then you won't mind if I use your room, right?
如果你要离开一个月,那你一定不介意我用你的房间了?
B: Nice try.
想得美。
1) make an excuse 找借口
2) starry (a.) 星光灿烂的
3) Mozart 莫扎特(1756-91),著名奥地利作曲家。
4) background (n.) 背景
5) passionately (adv.) 热情地
- He looked at the starry heavens.他瞧着布满星星的天空。
- I like the starry winter sky.我喜欢这满天星斗的冬夜。
- She could hate as passionately as she could love. 她能恨得咬牙切齿,也能爱得一往情深。
- He was passionately addicted to pop music. 他酷爱流行音乐。
- Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
- The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。