时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:CRI实用英语课堂


英语课

Part 1 How to Tip at a Restaurant 在餐馆如何给小费 


Dialogue Script 1  对话原文 1


Lilly: Thank you so much for taking me out to dinner.
Martin: It's the least I could do. You've babysat 1 so much for me recently.
Lilly: It was my pleasure. Your baby's such a doll.
Martin: I'm glad you two get along.
Lilly: Can I at least help you pay a little?
Martin: If you really want to, I guess you could pick up the tip.
Lilly: OK. How much should that be?
Martin: You don't tip in China?
Lilly: No, not at all, so I have no idea how much to pay.
Martin: In restaurants, fifteen percent of the bill is considered pretty standard.
Lilly: What if the service is really bad?


讲解:


1. 对话中,Martin请Lilly到一家餐馆吃饭。既然今天我们说的是小费问题,tip 这里作名词表示“小费”,比如说,I left a tip on the table. 我把小费放在桌子上了。


2. tip 作名词还可以表示“有用的小建议,实用小窍门”,比如说,She told me a tip for removing stains 2 from clothing. 她告诉了我一个除掉衣服上污点的小窍门。所以我们这节课的标题是Tips on Tips,意思就是“关于给小费的建议”。


3. Lilly很感谢Martin请她吃饭,Martin说这没有什么,只是聊表心意,It's the least I could do.因为Lilly最近经常帮他照顾宝宝。babysit,表示“帮别人照看孩子,当临时保姆”。这是一个合成词,是由baby+sit组成的,而sit是主体动词,所以就在它身上有了过去分词形式的变化,变成babysat。大家以后遇到这种名词+动词的合成词的时候,如果有人称和时态的变化,都是体现在后面那个动词上面的。


4. Lilly说她很乐意帮Martin照看孩子,因为Martin的孩子真是太可爱了,Your baby's such a doll. someone's such a doll表示“某人真是可爱”,一般是用来形容小孩子或者小动物的,而不用来形容大人。我们还可以说Your baby is adorable. 你的宝宝真可爱。Martin也很高兴Lilly和小宝宝能合得来,get along with sb表示“跟某人相处和谐”,比如说,Do you get along with your neighbors? 你跟邻居相处还融洽吗?


5. 账单送来了,Lilly也不好意思让Martin一个人付钱,就要求至少让她也帮忙付一点账单。Martin说如果Lilly坚持的话,她可以来付小费,I guess you could pick up the tip. pick up 在这里表示“支付”。


6. 那么Lilly该付多少小费呢?她还真不清楚,因为在中国完全不必付小费。tip 在这里作了动词, 也表示“付小费,给小费”,举个例子,He tipped the bell boy 2 dollars. 他给了行李员两美元的小费。


7. Martin告诉Lilly在餐馆里,账单的15%被认为是标准的小费金额。Lilly又问,如果服务非常的差呢,还要给这么多吗?


Dialogue Script 2  对话原文 2 


Martin: You didn't like your server 3?
Lilly: Oh, she was fine. I was just wondering.
Martin: The lowest you can get away with without being really offensive 4 is ten percent. And twenty percent is considered a good tip.
Lilly: Why do people feel obligated to tip? Shouldn't a server's wages be enough?
Martin: Servers 5 depend on tips to survive. Restaurants owners know that, so their wages are low.
Lilly: But why do people pay them?
Martin: It's a custom. Plus, it encourages good service. Servers know they'll earn more for better service.
Lilly: That makes sense. Fifteen percent of eighty dollars is ...eight plus four...
Martin: You are good with math.


讲解:


1. 在上一个对话中,Lilly问Martin如果服务生的服务很差怎么办呢?Martin很意外,难道Lilly不喜欢为他们服务的服务生吗?Lilly说当然不是,这个服务员很好,她只是好奇而已,I was just wondering. 也可以说I'm just being curious. Martin回答说,要离开餐厅又显得不太冒犯,至少要给一成的小费。也就是账单的10%。


2. get away with sth 表示“犯了错误但是受到比较轻的惩罚或者不受惩罚”,我们来举两个例子,For such a serious mistake he was lucky to get away with a fine. 他犯了那么严重的错误,却侥幸只交了罚款了事。If you cheat in the exam, you'll never get away with it. 考试作弊必予追究。


3. offensive表示“让人恼怒的,得罪人的”,比如说,I find your attitude most offensive.我觉得你很失态。


4. 最底线是给账单10%的小费,而给账单的20%就算是很好的小费了。说到这里,Lilly又有了一个问题,就是为什么大家都觉得应该给小费呢?服务员的薪水不是应该够了吗?Martin告诉她,服务生靠小费维生,餐厅老板都知道,所以服务生的薪水很低。


5. 大家为什么要付给他们钱呢?原来付小费是一个社会习俗,而且付小费也会鼓励良好的服务,因为服务人员知道服务得越好赚的也就越多。Lilly觉得言之有理,That makes sense. 如果你想说“很有道理,太有道理了”,你就可以说,That makes lots of sense. 如果你想说“一点道理都没有”,就是It doesn't make any sense. 或者It makes no sense.


6. Lilly开始计算她到底要付多少小费,账单上是80美元,那么80美元的15%就是12元,Martin夸奖Lilly说她的数学真好。be good with sth 表示“擅长某事”,也可以说be good at sth。


Part 2 Let's Order out 叫外卖 


Dialogue Script 1  对话原文 1 


Martin: Thank you for babysitting 6 my baby while my wife is away.
Lilly: You're welcome. I like hanging out with him.
Martin: Are you hungry? It's almost dinnertime, but I don't feel like cooking.
Lilly: I suppose I could try to make some Chinese food, but I don't have ingredients 7.
Martin: That's OK. We can just order out. How about Chinese food ?
Lilly: I've heard good things about Chinese food in America.
Martin: Well, I like it. I'll order it and we'll see what you think.


讲解:


1. 对话中,Lilly又来帮Martin照看小孩,Martin很感激她。Lilly说不用客气,她很喜欢跟Martin的宝宝在一起。hang out with sb 表示“经常跟某人在一起,和某人出去”。比如说,I don't want you to hang out with those guys. 我不喜欢你总跟那些家伙混在一起。


2. 现在到了吃晚饭的时间,但是Martin不想在家里做着吃。Lilly会做一点中国菜,但是手头没有做菜的材料,ingredient指“烹调用的原料,材料”。Martin建议他们干脆叫外卖算了。order out 表示“叫外卖”,也可以说We can just get delivery 8.


3. Martin问Lilly吃中国菜如何?Lilly听说在美国的中国菜口碑不错。Martin还是很爱吃中国菜的。先来点菜,再看看Lilly的感觉如何吧。


Dialogue Script 2  对话原文 2 


Lilly: So what all did you order?
Martin: My favorites. Lemon chicken, fried 9 wonton, egg fu young, and Buddha's delight 10.
Lilly: Huh? I've never heard of those dishes.
Martin: Really? They're pretty standard at Chinese restaurants here.
Lilly: Hmm, I'm a little bit scared. They might have changed them a lot.
Martin: Well, I guess one thing's different, at least. Remember we were talking about tips the other day?
Lilly: Yeah. Do people here expect them for delivering food, too?
Martin: Yes. Usually ten percent, but I like to give more when the weather is bad.
Lilly: It sounds like tips make the world go round, here.


讲解:


1. 现在我们来看看Martin都点了什么菜,有lemon chicken,柠檬鸡,fried wonton,炸云吞,egg fu young,芙蓉蛋还有Buddha's delight鼎湖上素。Lilly觉得这些菜名都稀奇古怪的,她从来没有听过。Buddha's delight是鼎湖上素,听名字就知道是一个素菜,以菌类以及发菜、笋干、虾米、腐竹、粉丝、黄花菜等煨制而成。这些都是在美国的广东菜馆常见的菜肴,已经美国本地化了,所以Lilly都没听过这些菜名,她还有点怕怕的,那些餐厅已经把中国菜改头换面了。Martin说其他改变不知道,但至少有一样是不同的,那就是在美国外送食物也是要给小费的。


2. 那么给多少合适呢?一般是给一成,也就是账单的10%,如果路途很遥远或者天气不好的话,通常还会多给一些小费。Lilly感叹道,看来在美国真是小费当道啊。It sounds like tips make the world go round, here. make the world go round/around字面上看是“有了它地球才能转”。其实没那么夸张,也就是“生活中不可或缺”的意思。


3. 其实在美国,给多少小费也没有一定的标准,就是美国人自己也不太清楚到底给多少小费合适,不过这里我们要给大家的建议就是给账单的15%是最标准的。比较慷慨的人也会给到20%。所以下次你要给小费的时候,就可以按照这个标准来付,才不至于失礼。


 



1 babysat
v.临时受雇代外出的父母照料小孩( babysit的过去式和过去分词 )
2 stains
(使)染色( stain的第三人称单数 ); 褪色,变污; 玷污,败坏(名声)
  • It was said that washing powders containing enzymes remove stains more efficiently. 据说加酶洗衣粉除污更有效。
  • Be quick, cover the blood stains over. 快!把血迹全遮盖起来。
3 server
n.服伺者,服勤者,伺候者
  • The server is introducing the pub.侍者正在介绍这家酒吧.
  • My server is having problems this morning.我的服务器今天早上出了问题。
4 offensive
adj.令人不快的,侮辱的,攻击用的;n.进攻
  • His mode of doing business is offensive to me.他干事情的方式叫我很不喜欢。
  • If all else fails,I will take the offensive.如果其他方法不行,我将采取攻势。
5 servers
n.服务器( server的名词复数 );(餐馆给顾客上菜的)侍者;发球者;(教堂做礼拜时的)助祭
  • Using Servers controller to call Word to create templates,which can create Word documents. 用Servers控件调用Word能够较好地实现Delphi对Word的控制。 来自互联网
  • Have you noticed anyone accessing anything unusual on the servers? 你是否注意到有人从服务器获得任何不平常的东西? 来自电影对白
6 babysitting
n.托婴服务v.临时受雇代外出的父母照料小孩( babysit的现在分词 )
  • If you ever need help with the babysitting, I'd be glad to oblige. 如果你什么时候需要找人照看孩子,我很乐意帮忙。 来自辞典例句
  • Do you think any of the cops outside would like to do a little babysitting? 你不知道这外面的警察就好像是在代人照看小孩吗? 来自电影对白
7 ingredients
n.(混合物的)组成部分( ingredient的名词复数 );(烹调的)原料;(构成)要素;因素
  • All ingredients are readily available from your local store. 所有的原料都可以方便地从你当地的商店买到。
  • We never use second quality ingredients to build building. 我们决不使用次等材料用于建筑。 来自《简明英汉词典》
8 delivery
n.交付;投递;分娩;解救者;演讲的风格
  • The strike caused a great delay in the delivery of the mail.这次罢工严重地延误了邮件的投递。
  • He was employed at the local grocery store as a delivery boy.他受雇于当地杂货店当送货员。
9 fried
adj.油煎的;油炒的
  • I ate everything fried.所有油炸的我都吃。
  • I prefer fried peanuts.我选择炸花生。
10 delight
n.高兴,愉快;vt.给(某人)乐趣;使愉快;vi.喜爱
  • Your new book is a real delight!你的新书真讨人喜欢!
  • He takes delight in annoying me.他以惹我生气为乐。
学英语单词
absolute zero temperature
addition of failure rates
Aldreth
anorexy
arsonous
arthonia tumidula
backstep welding
basic subroutine reference
bearded seal
Bible-clerk
Bifrost
biochemical degradation
Birch Hills
black clip
bleaching agent I for wool
boom cut
buried wire
businesses-to-businesses
Caltra
carvan
catechol-oxydase
char combustion
cluster fly
communifaking
constant value conrol
cordyceps sinensis (berk) sacc
depaves
divisibleness
Djerba, I.de
exophthalmos-producing
external definition symbol
frankl
frequency response testing
gelled patterning and gilding
hazeless
hexamethyl
hole semi-conductor
human T-cell leukemia virus
hump day
iatrogenic impotence
inclination angle of an orbit
information processing systems
internal beam current
kernel of multi-microprocessor operating system
Kira-gawa
latern (ring)
liquid-saturation curve
long keeping
luster of wood
mailbox name
malleable cast-iron
manganese(iv) hydroxide
mareogram
mask pitch
mesh division
metellis
Middenmeer
mucilago tragacanthae
myeloparalysis
Newaygo County
not know if one is coming or going
nuristans
osyter bed
Pacahuaras, R.
paganised
palette(s)
panentheist
pantomycin
peck and hale
photoefficiency of photocathode
photreceptors
piosity
preamble clause
prioritisings
Purnea
relative growth method
repeating circle
retromandibular
scroll bone
second level interrupt
securities market line
separate body and frame
simke
Sinnamary
spectrohelioscope
squamose structure
St Andrews's cross
starded
sulcus infrapalpebralis
tatkal
team project
tetrachordos
tige
unloaded spring
unsightliest
urodelian
Valdemembra, R.
vehicle actuated signal
wature
wihtig
wild purslanes
with a yawn