时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:CRI实用英语课堂


英语课

Part 1 How to Tip at a Restaurant 在餐馆如何给小费 


Dialogue Script 1  对话原文 1


Lilly: Thank you so much for taking me out to dinner.
Martin: It's the least I could do. You've babysat 1 so much for me recently.
Lilly: It was my pleasure. Your baby's such a doll.
Martin: I'm glad you two get along.
Lilly: Can I at least help you pay a little?
Martin: If you really want to, I guess you could pick up the tip.
Lilly: OK. How much should that be?
Martin: You don't tip in China?
Lilly: No, not at all, so I have no idea how much to pay.
Martin: In restaurants, fifteen percent of the bill is considered pretty standard.
Lilly: What if the service is really bad?


讲解:


1. 对话中,Martin请Lilly到一家餐馆吃饭。既然今天我们说的是小费问题,tip 这里作名词表示“小费”,比如说,I left a tip on the table. 我把小费放在桌子上了。


2. tip 作名词还可以表示“有用的小建议,实用小窍门”,比如说,She told me a tip for removing stains 2 from clothing. 她告诉了我一个除掉衣服上污点的小窍门。所以我们这节课的标题是Tips on Tips,意思就是“关于给小费的建议”。


3. Lilly很感谢Martin请她吃饭,Martin说这没有什么,只是聊表心意,It's the least I could do.因为Lilly最近经常帮他照顾宝宝。babysit,表示“帮别人照看孩子,当临时保姆”。这是一个合成词,是由baby+sit组成的,而sit是主体动词,所以就在它身上有了过去分词形式的变化,变成babysat。大家以后遇到这种名词+动词的合成词的时候,如果有人称和时态的变化,都是体现在后面那个动词上面的。


4. Lilly说她很乐意帮Martin照看孩子,因为Martin的孩子真是太可爱了,Your baby's such a doll. someone's such a doll表示“某人真是可爱”,一般是用来形容小孩子或者小动物的,而不用来形容大人。我们还可以说Your baby is adorable. 你的宝宝真可爱。Martin也很高兴Lilly和小宝宝能合得来,get along with sb表示“跟某人相处和谐”,比如说,Do you get along with your neighbors? 你跟邻居相处还融洽吗?


5. 账单送来了,Lilly也不好意思让Martin一个人付钱,就要求至少让她也帮忙付一点账单。Martin说如果Lilly坚持的话,她可以来付小费,I guess you could pick up the tip. pick up 在这里表示“支付”。


6. 那么Lilly该付多少小费呢?她还真不清楚,因为在中国完全不必付小费。tip 在这里作了动词, 也表示“付小费,给小费”,举个例子,He tipped the bell boy 2 dollars. 他给了行李员两美元的小费。


7. Martin告诉Lilly在餐馆里,账单的15%被认为是标准的小费金额。Lilly又问,如果服务非常的差呢,还要给这么多吗?


Dialogue Script 2  对话原文 2 


Martin: You didn't like your server 3?
Lilly: Oh, she was fine. I was just wondering.
Martin: The lowest you can get away with without being really offensive 4 is ten percent. And twenty percent is considered a good tip.
Lilly: Why do people feel obligated to tip? Shouldn't a server's wages be enough?
Martin: Servers 5 depend on tips to survive. Restaurants owners know that, so their wages are low.
Lilly: But why do people pay them?
Martin: It's a custom. Plus, it encourages good service. Servers know they'll earn more for better service.
Lilly: That makes sense. Fifteen percent of eighty dollars is ...eight plus four...
Martin: You are good with math.


讲解:


1. 在上一个对话中,Lilly问Martin如果服务生的服务很差怎么办呢?Martin很意外,难道Lilly不喜欢为他们服务的服务生吗?Lilly说当然不是,这个服务员很好,她只是好奇而已,I was just wondering. 也可以说I'm just being curious. Martin回答说,要离开餐厅又显得不太冒犯,至少要给一成的小费。也就是账单的10%。


2. get away with sth 表示“犯了错误但是受到比较轻的惩罚或者不受惩罚”,我们来举两个例子,For such a serious mistake he was lucky to get away with a fine. 他犯了那么严重的错误,却侥幸只交了罚款了事。If you cheat in the exam, you'll never get away with it. 考试作弊必予追究。


3. offensive表示“让人恼怒的,得罪人的”,比如说,I find your attitude most offensive.我觉得你很失态。


4. 最底线是给账单10%的小费,而给账单的20%就算是很好的小费了。说到这里,Lilly又有了一个问题,就是为什么大家都觉得应该给小费呢?服务员的薪水不是应该够了吗?Martin告诉她,服务生靠小费维生,餐厅老板都知道,所以服务生的薪水很低。


5. 大家为什么要付给他们钱呢?原来付小费是一个社会习俗,而且付小费也会鼓励良好的服务,因为服务人员知道服务得越好赚的也就越多。Lilly觉得言之有理,That makes sense. 如果你想说“很有道理,太有道理了”,你就可以说,That makes lots of sense. 如果你想说“一点道理都没有”,就是It doesn't make any sense. 或者It makes no sense.


6. Lilly开始计算她到底要付多少小费,账单上是80美元,那么80美元的15%就是12元,Martin夸奖Lilly说她的数学真好。be good with sth 表示“擅长某事”,也可以说be good at sth。


Part 2 Let's Order out 叫外卖 


Dialogue Script 1  对话原文 1 


Martin: Thank you for babysitting 6 my baby while my wife is away.
Lilly: You're welcome. I like hanging out with him.
Martin: Are you hungry? It's almost dinnertime, but I don't feel like cooking.
Lilly: I suppose I could try to make some Chinese food, but I don't have ingredients 7.
Martin: That's OK. We can just order out. How about Chinese food ?
Lilly: I've heard good things about Chinese food in America.
Martin: Well, I like it. I'll order it and we'll see what you think.


讲解:


1. 对话中,Lilly又来帮Martin照看小孩,Martin很感激她。Lilly说不用客气,她很喜欢跟Martin的宝宝在一起。hang out with sb 表示“经常跟某人在一起,和某人出去”。比如说,I don't want you to hang out with those guys. 我不喜欢你总跟那些家伙混在一起。


2. 现在到了吃晚饭的时间,但是Martin不想在家里做着吃。Lilly会做一点中国菜,但是手头没有做菜的材料,ingredient指“烹调用的原料,材料”。Martin建议他们干脆叫外卖算了。order out 表示“叫外卖”,也可以说We can just get delivery 8.


3. Martin问Lilly吃中国菜如何?Lilly听说在美国的中国菜口碑不错。Martin还是很爱吃中国菜的。先来点菜,再看看Lilly的感觉如何吧。


Dialogue Script 2  对话原文 2 


Lilly: So what all did you order?
Martin: My favorites. Lemon chicken, fried 9 wonton, egg fu young, and Buddha's delight 10.
Lilly: Huh? I've never heard of those dishes.
Martin: Really? They're pretty standard at Chinese restaurants here.
Lilly: Hmm, I'm a little bit scared. They might have changed them a lot.
Martin: Well, I guess one thing's different, at least. Remember we were talking about tips the other day?
Lilly: Yeah. Do people here expect them for delivering food, too?
Martin: Yes. Usually ten percent, but I like to give more when the weather is bad.
Lilly: It sounds like tips make the world go round, here.


讲解:


1. 现在我们来看看Martin都点了什么菜,有lemon chicken,柠檬鸡,fried wonton,炸云吞,egg fu young,芙蓉蛋还有Buddha's delight鼎湖上素。Lilly觉得这些菜名都稀奇古怪的,她从来没有听过。Buddha's delight是鼎湖上素,听名字就知道是一个素菜,以菌类以及发菜、笋干、虾米、腐竹、粉丝、黄花菜等煨制而成。这些都是在美国的广东菜馆常见的菜肴,已经美国本地化了,所以Lilly都没听过这些菜名,她还有点怕怕的,那些餐厅已经把中国菜改头换面了。Martin说其他改变不知道,但至少有一样是不同的,那就是在美国外送食物也是要给小费的。


2. 那么给多少合适呢?一般是给一成,也就是账单的10%,如果路途很遥远或者天气不好的话,通常还会多给一些小费。Lilly感叹道,看来在美国真是小费当道啊。It sounds like tips make the world go round, here. make the world go round/around字面上看是“有了它地球才能转”。其实没那么夸张,也就是“生活中不可或缺”的意思。


3. 其实在美国,给多少小费也没有一定的标准,就是美国人自己也不太清楚到底给多少小费合适,不过这里我们要给大家的建议就是给账单的15%是最标准的。比较慷慨的人也会给到20%。所以下次你要给小费的时候,就可以按照这个标准来付,才不至于失礼。


 



1 babysat
v.临时受雇代外出的父母照料小孩( babysit的过去式和过去分词 )
2 stains
(使)染色( stain的第三人称单数 ); 褪色,变污; 玷污,败坏(名声)
  • It was said that washing powders containing enzymes remove stains more efficiently. 据说加酶洗衣粉除污更有效。
  • Be quick, cover the blood stains over. 快!把血迹全遮盖起来。
3 server
n.服伺者,服勤者,伺候者
  • The server is introducing the pub.侍者正在介绍这家酒吧.
  • My server is having problems this morning.我的服务器今天早上出了问题。
4 offensive
adj.令人不快的,侮辱的,攻击用的;n.进攻
  • His mode of doing business is offensive to me.他干事情的方式叫我很不喜欢。
  • If all else fails,I will take the offensive.如果其他方法不行,我将采取攻势。
5 servers
n.服务器( server的名词复数 );(餐馆给顾客上菜的)侍者;发球者;(教堂做礼拜时的)助祭
  • Using Servers controller to call Word to create templates,which can create Word documents. 用Servers控件调用Word能够较好地实现Delphi对Word的控制。 来自互联网
  • Have you noticed anyone accessing anything unusual on the servers? 你是否注意到有人从服务器获得任何不平常的东西? 来自电影对白
6 babysitting
n.托婴服务v.临时受雇代外出的父母照料小孩( babysit的现在分词 )
  • If you ever need help with the babysitting, I'd be glad to oblige. 如果你什么时候需要找人照看孩子,我很乐意帮忙。 来自辞典例句
  • Do you think any of the cops outside would like to do a little babysitting? 你不知道这外面的警察就好像是在代人照看小孩吗? 来自电影对白
7 ingredients
n.(混合物的)组成部分( ingredient的名词复数 );(烹调的)原料;(构成)要素;因素
  • All ingredients are readily available from your local store. 所有的原料都可以方便地从你当地的商店买到。
  • We never use second quality ingredients to build building. 我们决不使用次等材料用于建筑。 来自《简明英汉词典》
8 delivery
n.交付;投递;分娩;解救者;演讲的风格
  • The strike caused a great delay in the delivery of the mail.这次罢工严重地延误了邮件的投递。
  • He was employed at the local grocery store as a delivery boy.他受雇于当地杂货店当送货员。
9 fried
adj.油煎的;油炒的
  • I ate everything fried.所有油炸的我都吃。
  • I prefer fried peanuts.我选择炸花生。
10 delight
n.高兴,愉快;vt.给(某人)乐趣;使愉快;vi.喜爱
  • Your new book is a real delight!你的新书真讨人喜欢!
  • He takes delight in annoying me.他以惹我生气为乐。
学英语单词
abjure the realm
Adamkiewicz's test
adaptor card
aerugite
air-turbine pump
Aleurites mollucana willd.
antimeres
at the stage
atonalyl
authorized station
Avawam
Babington
backing belt
Bazhen Pills
best shot
Bloch wall
boiler plate flanging machine
Bootra
bozo filter
Brant-goose.
cannot look at
chiastometer
cost out
dawla
differential phase shift
endurance vibration test
English River
family anthocerotaceaes
fawned over
field-guide
fin shield
ghost nippers
global criterion
Guatavita
hard cycling
hemigymnus fasciatus
I-variometer
income statement analysis
infructescence
internal arithmetical
Jesus, Mary and Joseph
kangha
kench
Kirchensittenbach
kuria
KWB
lateral thinkings
lion marmoset
live part
lovino
m curve
maltreateth
mesenchymal factor
micro skirt
Mintha
mukut himal
non-planning
oneiroid state
open-fuse cutout
pal(a)eolith
palacegates
perciformess
periodontium
phryg-
Pittosporum tobira
plane suture
Plica rectouterina
pre-torture
proof corrections
prosciutti
put sb. under an obligation
quantum key distribution
refixing
regarrisoned
round-robin comparison
Saint Paul River
San Vicente, R.
scentless false camomile
Sedini
septine
server appilication
shell-type motor
Shoxin
side-tip truck
socket wrench adapter
sodium purification system
solid rocket motor
spare nozzle for furnace inspection
squalor
stab at
strict imbedding
swan-necks
the alchemist
thermal cracking gas chromatography
toprow
transversal line
trinchero
true hermaphrodism
uterine plexus
vast
vertical joint
villonodular synovitis