时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:CRI实用英语课堂


英语课

Part 3 Flowers on Valentine's Day 情人节的鲜花


    送花是情人节必不可少的节目之一,那一天花店的生意肯定都特别好。好,现在我们就来看看Sarah和Ben的花店在情人节这天生意怎么样。


Dialogue Script  1 对话原文 1


Ben: Man, I'm beat!
Sarah: C'mon. It's not even noon yet.
Ben: I sold two thousand long-stem red roses already!
Sarah: What do you expect, it's Valentine's Day. Red roses mean love.
Ben: But, does everyone need to send ninety-nine at once?
Sarah: It's romantic! Ninety-nine flowers mean " I love you forever."
Ben: No, it means, "Hello. I have a lot of money."
Sarah: Let's do the window display while it's slow.
Ben: I did it earlier. What do you think?
Sarah: Are you trying to bring customers in or scare them away?
Ben: That bad, huh? I'm all thumbs when it comes to matching colors.
Sarah: Try these pots of tulips with those potted orchids 1.
Ben: That looks great! The pinks and purples really go together. Here comes someone. You're up!


讲解:


1. 我们从对话中就可以看出来花店的生意真是不错啊。还没到中午,就已经卖出了两千朵长杆红玫瑰了。把Ben都累坏了,他是怎么表达的呢?他说,Man, I'm beat. 这里的man并不表示“男人,人类”,而是一个感叹词,表达的意思类似于中文里的“天哪”。I'm beat. 是说“我累坏了”。beat这里做形容词,表示“疲倦的、疲劳的”,在口语当中很常用。


2. Sarah对这样的营业额表示奇怪,因为这是情人节,红玫瑰卖得多很正常,因为红玫瑰代表着爱情。但是Ben觉得那也没有必要没个人都送99多啊。Sarah却认为送99朵红玫瑰很浪漫,代表着“我爱你直到永远”。


3. 通常在情人节中,以赠送一支红玫瑰来表达情人之间的感情。将一支半开的红玫瑰衬上一片形色漂亮的绿叶,然后装在一个透明的单支花的胶袋中,在花柄的下半部用彩带系上一个漂亮的蝴蝶结,形成一个精美秀丽的小型花束,以此作为情人节的最佳礼物。玫瑰是世界主要的礼品花之一、表明专一、情感和活力。玫瑰一般有深红、粉红、黄色、白色等色彩。著名品种有伊里莎白女王(红色)、初恋(黄色)等。情人节以送红玫瑰的最多。给情人送玫瑰送几枝最好呢?当然是越多越好,一枝取情有独钟之意,三枝则代表“ 我爱你”。送6枝、8枝代表吉祥数,送11枝,是将10枝送给最心爱的人,另一枝代表自己。至于送24枝则是国际性的常例,12枝为一打,代表一年中的12个月,有追求圆满,年年月月献爱心之意。


4. Ben开玩笑说,送99朵红玫瑰不代表“我爱你直到永远”,而是代表“嘿,我有的是钱”。没错,往往到过情人节的时候,红玫瑰的身价是水涨船高,再加上巧克力什么的,真是一笔不小的开销。不过过节嘛,开心最重要了。


5. Sarah也不想和Ben争辩,建议趁着生意不忙的时候把商店的橱窗布置一下。do the window display,就是说“布置橱窗”,window这里可不是一般的窗户,而是商店用来展示产品的橱窗,通常都会做的很漂亮来吸引顾客。有一个短语是window shopping,大家知道是什么吗?就是女孩子们经常喜欢做的事情,就是“只逛街而不花一分钱”,例如我们可以说:Let's go window shopping.我们去逛街吧。


6. Ben在Sarah来之前就已经把橱窗布置好了。不过Sarah并不喜欢他的布置,问他,Are you trying to bring customers in or scare them away? 你是想招揽顾客呢,还是要把他们吓跑?看来Ben做的是很糟糕了。


7. Ben自己也说I'm all thumbs when it comes to matching colors.遇到配色的问题我就没辙了。大家注意这里的短语I'm all thumbs. thumb是“大拇指”的意思,想象一下如果一个人的手上长的都是大拇指的话,那他就什么事都做不了了,所以I'm all thumbs这句话表示的意思是“笨手笨脚,不擅长做某事”。


8. Sarah建议把郁金香配上兰花,看起来很不错,粉红色和紫色很搭配。某两样东西很搭配就用go together这个词组,比如对话中出现的那句话,The pinks and purples really go together. 还可以用go with这个词组,例如:This blouse does not go with the skirt. 这件上衣和裙子不搭配。


9. 又有顾客来到店里了,Ben让Sarah去接待顾客,他说,You're up. ,该你上了。



Dialogue Script  2 对话原文 2


Jason: I need some flowers for my girlfriend, Iris 2.
Sarah: No problem. Would you like some artificial carnations 3?
Jason: Oh, no, carnations are not very elegant. Artificial flowers have no passion.
Sarah: About how much did you want to spend?
Jason: Money is no object.
Sarah: Our most elegant, and (under her breath) most expensive flower is the golden lily.
Jason: Now you're talking, I'll take ten.
Sarah: Do you want to add a tropical bird of paradise? They're equally fashionable now.
Jason: Of course.
Sarah: And tie it to the others with this imported red silk?
Jason: Why, will it fly away? (laugh to himself)
Sarah: Uh, yeah. You don't mind if I box them?
Jason: Better not. They may bruise 4.
Sarah: That's true.
Jason: Can you had it delivered to my girlfriend this afternoon?
Sarah: Yes, but there is a 5 yuan delivery charge.
Jason: That's OK. Here is the address.


讲解:


1. Jason来到花店给女朋友Iris买花。Sarah为他推荐了康乃馨人造花,Jason并不喜欢,因为他觉得康乃馨不够优雅,人造花又缺乏激情。


2. 那么Jason打算用多少钱来买花呢?他说,Money is no object. 钱是不成问题的,关键是花要好看。...is no object. 意思是“不计较…的”。也可以说Money is no problem.


3. Sarah说我们最优雅的花是金百合花,也是最贵的,当然这话Sarah是小声说的,没让Jason听见。Jason觉得这还差不多,他说Now you're talking.这可不是说“你现在在说话呢”,而是说“这才像话嘛”。


4. Jason决定买十枝金百合花,take这个词在买东西的时候表示“要,买”,我们以前也讲过了。Sarah又建议Jason配一些热带天堂鸟花,现在也很流行。然后再用进口的红丝带把他们扎起来。Jason还开玩笑说,为什么要扎起来?难道他们会飞跑吗?fly away,表示“飞走”。


5. Sarah把花绑好后,问Jason用盒子把他们装起来好吗?You don't mind if I box them? 虽然看这句话的构成是一个陈述句,用疑问语气说出来,就表示疑问的意义了,可以用来表示“询问、惊讶”等语义。例如:What? You didn't tell her that I called? 什么?你没有告诉她我打过电话来吗?


6. 这里的box做了动词,表示“用盒子把…装起来”。例如:The cakes were boxed and sent off quickly. 蛋糕被装进箱子并且很快被运走了。Jason说最好不要用盒子装起来,这样花可能会被压坏。bruise这个词原意表示“擦伤,撞伤”,在这里特指“如由于摩擦或挤压造成植物表皮的损伤”,比如:Peaches bruise easily. 桃子的皮很容易破。


7. Jason还要Sarah下午把花直接送到女朋友手里,have something done,表示“让别人做某事”,而不是“自己亲自做”。那么还有一个容易跟它混淆的词组是have someone do something,也表示“让某人做某事”,但是表达的方式是不一样的。


8. 送花没有问题,但是要收取两美元的运费。Jason说没有问题,并把地址给了Sarah。Jason 的女朋友Iris接到花后会是怎样的心情呢?后面就知道了。



Dialogue Script  3 对话原文 3


Ben: Happy Valentine's Day! Special delivery from Jason.
Iris: Oh, he is so sweet! I thought he'd forget.
Ben: Have a good day with your valentine!
Iris: These lilies are gorgeous! Wait a minute! My name is Iris. Why didn't he send me irises 5? (looks at card) Who is Lily? Jason, you're dead meat!
Ben: (leaving in a rush) Uh-oh! Now tomorrow will be Ex-Valentine's Day for sure!


讲解:


1. Ben把花送到了Jason的Iris那,并祝她情人节快乐!Happy Valentine's Day! 情人节那天人们听到最多的可能就是这句话了,就像在圣诞节那天人们都要说“Merry Christmas!”一样。


2. 嗯,Iris很开心,说,he is so sweet! I thought he'd forget. 他真贴心,我还以为他会忘了呢。 sweet这个词不仅可以表示“甜的”,还可以表示“可爱的,美好的”,甚至还可以表示“芳香的”。比如:I love to see her sweet smile. 我爱看她甜美的微笑。It was sweet of him to help me out. 他肯帮助我摆脱困境真是仁慈。Those roses have a sweet scent 6. 那些玫瑰花有甜甜的香味。sweets,复数名词,是甜食,比如糖、糕点、布丁或蜜饯等含糖量很高的食物的总称。


3. Have a good day with your valentine! 祝你们度过一个愉快的情人节。valentine如果不大写的话可以表示“情人或情人节礼物”。Iris和喜欢这些金百合,但是她突然想起自己的名字是Iris,也是一种花的名字,鸢尾花,Jason应该送她鸢尾花才对,但是却送了百合,再一看卡片上还写着Lily的名字。


4. Iris肯定以为Jason另外还有一个叫Lily的女朋友,所以非常生气,她说Jason, you're dead meat! 意思就是“Jason,你死定了,看我怎么收拾你!”。看来Jason的日子不好过了。


6. Ben听Iris这么说,马上就匆忙的跑掉了。所以我猜这不是Jason的错,而是Ben在写卡片的时候写错了,因为Jason送的是lily,百合花,所以他以为Jason的女朋友就叫lily。


7. 他这是做贼心虚,还开玩笑说,Now tomorrow will be Ex-Valentine's Day for sure!明天肯定会变成“前任”情人节了,也就是说Jason和Iris很可能会因为这件事分手了。ex是一个前缀,表示“前任的,从前的”,比如,ex-wife,前妻;ex-girlfriend,前女友。


 



n.兰花( orchid的名词复数 )
  • Wild flowers such as orchids and primroses are becoming rare. 兰花和报春花这类野花越来越稀少了。 来自《简明英汉词典》
  • She breeds orchids in her greenhouse. 她在温室里培育兰花。 来自《简明英汉词典》
n.虹膜,彩虹
  • The opening of the iris is called the pupil.虹膜的开口处叫做瞳孔。
  • This incredible human eye,complete with retina and iris,can be found in the Maldives.又是在马尔代夫,有这样一只难以置信的眼睛,连视网膜和虹膜都刻画齐全了。
n.麝香石竹,康乃馨( carnation的名词复数 )
  • You should also include some carnations to emphasize your underlying meaning.\" 另外要配上石竹花来加重这涵意的力量。” 来自汉英文学 - 围城
  • Five men per ha. were required for rose production, 6 or 7 men for carnations. 种植玫瑰每公顷需5个男劳力,香石竹需6、7个男劳力。 来自辞典例句
n.青肿,挫伤;伤痕;vt.打青;挫伤
  • The bruise was caused by a kick.这伤痕是脚踢的。
  • Jack fell down yesterday and got a big bruise on his face.杰克昨天摔了一跤,脸上摔出老大一块淤斑。
n.虹( iris的名词复数 );虹膜;虹彩;鸢尾(花)
  • The cottage gardens blaze with irises, lilies and peonies. 村舍花园万紫千红,鸢尾、百合花和牡丹竞相争艳。 来自《简明英汉词典》
  • The irises were of flecked grey. 虹膜呈斑驳的灰色。 来自《简明英汉词典》
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
学英语单词
absorben
almond crescent
along in years
arc-stream voltage
assembly level
automatic steering device
black butter
bowl pack
braeriaches
broad-band antenna
carrier frequency amplifier
catastro-fuck
chilean natural potassium nitrate
cipher
clenoliximab
concentrating zone thin layer plate
contorsion
cypripedium calceoluss
dementia polysclerotica
Diploclisia
dot matrix size
dough plasticity
excess product
execution pripeline
extractum polygoni hydropiperis fluidum
extraperiosteally
extuberance
fayalite peridotite
fixed-arch bridge
fuckless
full-rich position
gap filling strategy
gear shaping machine
genemotor
give thanks
given the shaft
go hit the spot
gothicized
graving
handelsgesellschafts
homogeneous bounded domain
Japan Air Society
Krestsy
kryptol furnace
leaved
lens equation
long diagonal of indentation
longwall undercutter
machine wrench
maidservants
marry into money
mixture colours
molecular amplitude
money-man
monitoring device
montigny
mopstick handrail
moral wear
name-days
Navahoes
newkirlite
notice of suspend payment
OSAT
paedologist
paracholesterin
pcr products
platinum (pt)
plot elements
prangers
pulse regenerator
punchers
r-plasmid
ray cell
reactive potency
retch
Rhinophis
ribbon structure
river branching
rocker side dump car
shriveling up
sleeps out
smoke vapour meter
social exclusion
solar equation
soughingly
stone-carvers
stoop vault
sulcus for radial nerve
svat
taken out a patent for
temporized
to blast something
topic for discussion
torpe
trailing characteristics
trupentine camphor
Vasoconstrictine
vodeness
weak light source
weather controlled message
Wendlandia luzoniensis
X-ray tube voltage