时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:吸血鬼日记第二季


英语课

   情景会话


  背句子
  口语秀
  能力提升
  新概念
  专四
  专八
  职称
  SAT
  托福
  雅思
  GRE
  基础
  少儿
  小学
  中考
  高考
  综合
  网址
  Previously 1 on "The Vampire 2 Diaries"...
  《吸血鬼日记》前情提要
  You must be Elena.
  你一定是埃琳娜
  We look exactly alike?
  我们怎么会长得一模一样
  You're a petrova doppelganger.
  你是佩特洛娃二重身
  You're the key to breaking the curse.
  是解开诅咒的关键
  Is that the moon curse? Klaus is the real deal.
  你是说月光诅咒,克劳斯才是狠角色
  From the first generation of vampires 3.
  是第一代吸血鬼
  The oldest vampire in the history of time is coming after me?
  史上最古老的吸血鬼要来抓我吗
  Elijah. One of the originals.
  以利亚,吸血鬼祖先之一
  He's a legend. Aah!
  一个传奇人物
  So that's it.
  好了
  As long as we keep the dagger 4 in there,
  只要不拨出匕首
  Then he stays dead.
  他就不会活过来
  Elijah had no weapon to kill Klaus.
  以利亚没有能杀死克劳斯的武器
  But he believed that if a witch could channel enough power,
  但他相信如果一个巫师可以集聚足够力量
  It wouldn't need one.
  就不需要武器了
  Like the power you get from a spot
  比如你从一百个
  Marked with a hundred dead witches.
  死去女巫的地方获得的力量
  Says if you use too much of your powers at once,it'll kill you.
  上面说如果一次性使用过多力量,你会死的
  How much would it take to kill an original?
  杀死一个吸血鬼祖先需要多少力量
  All of it.
  需要全部力量
  I'm a vampire.
  我是吸血鬼
  I don't want to know this! Tell me what I can do.
  我不想知道这些,告诉我,我能做什么
  I drank that vervain stuff and then asked her to take it away.
  我喝了马鞭草,然后让她消除我的记忆
  I want you to tell me everything she said.
  我希望你把她跟你说的都讲给我听
  I found my way to someone in his trusted circle.
  但我设法找到了克劳斯信任的人
  One of Klaus' witches.
  他的一个巫师
  He's all yours.
  他就交给你了
  I have katherine and the moonstone.
  凯瑟琳和月光石都到手了
  Klaus has everything he needs for now.
  克劳斯现阶段想要的东西都得到了
  Alaric?
  阿拉里克
  Katerina,I've missed you.
  卡特琳娜,我一直思念你呢
  Klaus!
  你是克劳斯
  Oh! Who is this guy, Safari 5 Sam?
  这人是搞狩猎的吗
  Ok, bad,
  看看,糟糕
  or badder?
  还是更糟糕
  The dark colors suit you better.
  你更适合穿深色的
  Oh,thank you,honey.
  谢谢你,宝贝
  Ok,pop quiz.
  来个突击测试
  The dagger and white ash
  匕首和白树灰
  are in the salvatores possession,correct?
  在塞尔瓦托兄弟手里,对不对
  The dagger was used to kill Elijah.
  匕首用来杀以利亚了
  You'll find him in the basement of the Salvatore house.
  你可以在塞尔瓦托房子的地下室里找到他
  Ok,that dagger needs to stay exactly where it is.
  就让匕首继续插在他身上吧
  The last thing I need to do is resurrect Elijah.
  我才不会救以利亚
  Ohh, that guy is a buzz kill.
  那个不招人喜欢的家伙
  Don't forget you're on the outs with your girlfriend Jenna.
  别忘了你正和女友珍娜闹矛盾
  Right. Elena's aunt. For all the lies about Isobel.
  没错,埃琳娜的姨妈,因为伊泽贝尔的事吵架了
  What else? That's it.
  还有吗,没了
  oh, so jumpy.
  噢,你真紧张
  Please,just...Kill me.
  求求你,就杀...了我吧
  I've told you everything that I know.
  我把我知道的都告诉你了
  You see,I believe that you believe that.
  你知道吗,我相信你是这么想
  But what would you not know?
  但那些你不知道的事情呢
  What could they be keeping from you? Hmm?
  他们对你隐瞒了什么吗
  Anything?
  想一想
  Tell me.
  都告诉我
  They were trying to see if Bonnie could find a way
  他们在想办法让邦妮可以不用匕首
  To kill an original without a dagger.
  就能杀死吸血鬼祖先
  Bonnie the best friend?
  邦妮,埃琳娜最好的朋友吗
  And then you said she didn't have her powers anymore.
  你说她已经失去能力了
  She doesn't.
  是的
  Or didn't. I don't know.
  也许没有,我不知道
  You kidnapped me,remember? I'm kinda out of the loop.
  你绑架了我,记得吗,我就不知情了
  Well,we'll have to get to the bottom of that.
  我们需要查清楚这点
  Please, just kill me, Klaus, and be done with it.
  求你,就杀了我吧,结束这一切
  And show you kindness?
  对你这么仁慈吗
  I've searched for you for over 500 years.
  为了找你,我可用了五百多年的时间
  Your death is going to last
  想死,没那么容易
  At least half that long.
  至少也得折磨你几百年再说
  I want you to take this knife...
  我要你你拿着这把刀...
  And stab yourself.
  扎你自己
  Now take it out. Ahhh!
  现在拔出来
  Now while I'm gone,I want you to do that
  我走之后,你要一直这样做
  Over and over and over again.
  一遍一遍,不要停
  And if you get bored,
  如果扎腻了
  switch legs.
  可以换条腿
  where are you going?
  你去哪儿
  I'm gonna go lay eyes
  我要去看着
  on my precious doppelganger.
  我那珍贵的二重身去
  Oh, don't look so glum 6, Katerina.
  卡特琳娜,别闷闷不乐
  The fun is just beginning.
  好戏才刚刚开始
  Again,please.
  请继续
  Please sign here
  请签在这儿
  And here.
  和这儿
  Ok.
  好了
  So this place is all yours? They just gave it to you?
  房子归你了吗,他们就这样给你了吗
  For now.
  暂时吧
  As sole owner, I'm the only one
  作为房子的唯一房主,只有我
  who can invite a certain type of person
  可以决定邀请谁
  In here,if you know what I mean.
  进来,如果你明白我的意思
  Your own personal safe house.
  你自己的安全屋
  That's the idea.
  就是这样
  Wouldn't want to clean it.
  打扫卫生可有你做的了
  You really think Bonnie can take on Klaus?
  你真觉得邦妮可以对付克劳斯吗
  She said she could channel enough witch's power to kill him.
  她说她可以获得足够力量杀死克劳斯
  Elijah thought that would work
  以利亚也认为这个方法可行
  And he was an original,so.
  他可是吸血鬼祖先
  We just need to find him. Yeah.
  那我们只需找到克劳斯
  Could she do one of those witch tracking spells?
  她不会巫师的寻人咒语吗
  Nope. Not without something that belongs to Klaus.
  不行,那需要有克劳斯的东西
  Believe me,I already asked.
  相信我,我已经问过了
  Do you think he killed her?
  你觉得他杀了她吗
  Katherine?
  你是说凯瑟琳
  Probably.
  也许吧
  It's not like she didn't have it coming.
  她这是罪有应得
  Yeah.
  是啊
  Thank you, Mr. Henry.
  谢谢你,亨利先生
  I'm sorry. I completely forgot.
  抱歉,我完全忘了
  Stefan.
  斯特凡
  Would you like to come inside my house?
  您能赏光进来吗
  I would love to. Thank you.
  乐意之至,谢谢你
  What are we, 12?
  我们还是小孩子吗
  One of us is.
  我们俩有一个是
  If I let you in, do you promise
  如果我让你进来,你能保证
  to obey the owner of this house?
  听从房主的话吗
  No. Seriously, Damon.
  不能,严肃点,达蒙
  My way. You promised.
  按我的来,你承诺了
  I call the shots.
  我说了算
  No lies, no secret agendas.
  不再说谎,不再私自行事
  Remember?
  懂吗
  Yes, Elena. Sure.
  好的,埃琳娜,我保证
  Then please, come in.
  那就请进吧
  Shut up.
  笑什么笑
  Thanks.
  谢谢
  Wait, where are you going? To school.
  等等,你要去哪,去学校
  No,no,no.
  不行,不行
  We didn't create a safe house for you to leave it.
  你出去了,那这个安全屋不是白做了
  Yeah, guys, Klaus is out there.
  就是,克劳斯就在外面
  We know that. Right.
  我们都心知肚明,对
  But where? No one knows.
  可在哪呢,无人知晓
  Look, I really appreciate what you guys are doing.
  我真心感谢你们的付出
  And I'll be able to sleep
  我也知道晚上睡在这里
  at night knowing that I'll be safe here,
  我会很安全
  but I'm not going to be a prisoner.
  但我不要被软禁在这里
  Your way, Elena.
  你说了算,埃琳娜
  Don't worry, I'm ready.
  别担心,我有把握
  If he shows his face, I can take him.
  如果他出现了,我能搞定他
  Know how.
  我有独门秘籍
  The way I see it, next to Bonnie
  在我看来,挨着邦妮
  is the safest place that I can be.
  才是最安全的
  Come on.
  走吧
  Wait, um, coming.
  等等,我也去
  Caroline left early for school.
  卡罗琳很早就去学校了
  I know. I came to see you.
  我知道,我来找你的
  I don't know what to do.
  我不知道该怎么办
  What to say, how to act around her.
  在她身边我手足无措
  You can't let on that you know.
  你不能表现出你知道了
  She wants me to take her to the dance.
  她让我带她去舞会
  What am I supposed to do?
  我该怎么做
  Take her to the dance.
  那就带她去舞会
  I'll never get away with it.
  我不可能逃出她的法眼
  She knows me too well,
  她太了解我了
  she'll figure it out.
  她肯定会识破的
  Damn it, Matt, just do it.
  妈的,马特,这么做就是了
  She's my daughter.
  她是我女儿
  She's my baby. I just,
  她是我的心肝,我只是
  I need some time. I know,but
  需要一点时间,我知道,不过
  Look, if what Caroline told you is true,
  如果卡罗琳跟你说的是真话
  she's not the only one.
  那肯定不只她一个
  The Salvatores are vampires.
  塞尔瓦托兄弟也是吸血鬼
  The Gilbert family is in on it.
  吉尔伯特一家也知道内情
  Tyler Lockwood is god knows what.
  天晓得泰勒·洛克伍德是个什么东西
  A werewolf.
  是狼人
  There's no one in this town I can trust.
  镇上没有一个我能信得过的人
  I just need to take a beat
  我只是需要点时间
  and figure out what to do.
  想想该怎么办
  That'll never fool her.
  这肯定骗不了她
  Yes, you will.
  不,你可以的
  As far as she knows, you don't remember anything.
  她只知道你什么都不记得了
  Buy me some time.
  给我争取一点时间
  Please, Matt.
  求你了,马特
  Hello, class.
  同学们好
  What... are we learning today?
  今天...我们要学什么
  With the decade dance tonight,
  由于今晚的复古舞会
  we've been covering the sixties all week.
  我们这周都在学六十年代的东西
  Right.
  对
  The sixties.
  六十年代
  I wish there was something good
  真希望六十年代有什么
  I could say about the sixties.
  值得我说说的东西
  Actually, they kind of sucked.
  实际上,那时候的人很让人失望
  Except for the Beatles, of course.
  当然除开披头士了
  They made it bearable.
  他们还是可以接受的
  Uh, what else was there?
  那时还有什么
  The Cuban missile thing,
  古巴导弹危机
  Thewe walked on the moon.
  踏上月亮上的第一步
  There was watergate.
  还有水门事件
  Watergate was the seventies, Ric.
  水门事件是七十年代的,里克
  II mean, Mr Saltzman.
  我是说萨尔茨曼老师
  Right.
  对
  It all kind of mushes together up here,
  那些事好像都赶到一起了
  the sixties, seventies.
  六七十年代
  Thank you, Elena.
  谢谢你,埃琳娜
  Hey, Dana. Hey.
  嘿,达娜,嘿
  Um, can you take care of these?
  你能帮忙弄一下这个吗
  Sure.
  当然
  Ok, thank you.
  谢谢你
  Hey.
  嘿
  What was that for?
  这是什么意思
  Just practicing for tonight.
  算是今晚的彩排吧
  So I...found a suit.
  我找到了一件西装
  If you still want me to be JFK.
  如果你还想要我当肯尼迪总统的话
  Perfect.
  太棒了
  Do you think Elena knows what it's going to take
  你认为埃琳娜知道施展对付克劳斯
  for you to do that Klaus spell?
  的咒语对你的影响吗
  No, and you're not, either.
  不知道,而且你也不知道
  Well, she's gotta know you can't do it.
  她需要知道你不能做
  You don't know I can't.
  你怎么知道我不行
  Have a little faith in me.
  对我有点信心
  That's not fair.
  这不公平
  You can't harness the power df a hundred dead witches.
  你还驾驭不了一百个巫师的力量
  It'll kill you.
  你会死的
  Shh! We don't know that for certain.
  嘘,那个还不确定呢
  You promised to keep my secret, I'm trusting you.
  你承诺过保守我的秘密,我相信你
  I'm going through with this,
  我一定会坚持到底
  and if you tell anyone, I swear
  而你若想告诉别人我发誓
  What? What are you gonna do?
  怎么,你想怎么做
  Hey, Jer. How you doing?
  嘿,杰里,你好吗
  Are you ok at the house alone with John?
  你单独和约翰在家里没事吧
  It's not ideal.
  不是很好
  You haven't heard from Jenna, have you?
  你没有珍娜的消息,对吧
  It looks like she's staying on campus.
  看上去她要在学校待下去了
  I'm late for class.
  我上课要迟到了
  What's going on?
  怎么回事
  I told him he had to dress up tonight
  我让他今晚穿好点
  and he got all uptight 7.
  他就变得紧张起来
  Hey, Elena, there you are. Ok.
  嘿,埃琳娜,你在这啊,好吧
  This is going to sound freaky,
  这虽然听起来很荒谬
  But this totally hot guy just asked me to ask you
  但是有位超级大帅哥要我问你
  if you're going to the dance tonight.
  今晚去不去参加舞会
  Tell him she has a boyfriend.
  跟他说她有男朋友了
  You could at least meet him. He'll be at the dance tonight.
  你至少可以见见他,他今晚会来哦
  Look for him. His name is Klaus.
  期待一下,他的名字叫克劳斯
  I'm sorry, what did you just say?
  不好意思,你刚刚说什么
  His name's Klaus.
  他的名字叫克劳斯
  I know the name's stupid, but I swear he's hot.
  我知道这名字很土,但我保证他人很帅
  Where is he? Is he here?
  他在哪,在这儿吗
  I don't know.
  我不知道
  She's being compelled.
  她被催眠了
  But he wants to know if you'll save him the last dance.
  他想问你能否把最后一支舞留给他
  How cute is that?
  多贴心呀
  So we go to the dance, we find him.
  我们去参加舞会,就能找到他
  Really? How are we going to do that?
  真的吗,怎么找
  We don't even know what he looks like.
  我们甚至不知道他长什么样
  Something tells me he's not going to be 16 and pimply 8.
  我觉得他肯定不是满脸痘痘的16岁毛孩
  He could be anywhere at any time.
  他随地随地都有可能出现
  He compelled somebody at school.
  今天他催眠了学校的一个女生
  I guess it's not as safe as you guys thought, huh?
  所以学校也没有你们想的那么安全
  There you are.
  你总算来了
  Sorry I'm late.
  对不起我来晚了
  Hey, I need you to put me down
  我要你让我以监管人的身份
  as a chaperone at the dance tonight.
  去参加今晚的舞会
  Klaus made his first move.
  克劳斯开始行动了
  Ok, so we find him and then what, hmm?
  好吧,我们找到他,然后怎么办
  What's our plan of attack? Me.
  我们怎么攻击,我来
  I'm the plan. He has no idea
  由我来攻击他,他不知道
  how much power I can channel.
  我能连通多大的能量
  If you can find him, I can kill him.
  只要你找得到他,我就杀得了他
  That's not going to be that easy.
  没那么容易
  I mean, he is the biggest, baddest vampire around.
  他是最强大,最邪恶的吸血鬼
  Alaric has a point. I mean, what if he
  阿拉里克说得对,如果他
  Well, I was impressed.
  好吧,长见识了
  It doesn't matter if he's an original.
  就算他是吸血鬼祖先也无妨
  I can take down anyone who comes at me.
  我可以拿下任何攻击我的人
  I can kill him, Elena.
  我能杀掉他,埃琳娜
  I know I can.
  我知道我可以
  Ah, you're right.
  你说得没错
  This witch is all juiced up and aiming to kill.
  那个女巫已经蓄势待发要杀我了
  That's terrible.
  那可真糟糕
  We're gonna have to kill her, Maddox.
  我们要想办法除掉她,马多克斯
  Do you think this Alaric guy has anything vintage?
  你觉得这个阿拉里克有没有复古点的衣服
  Cross bows, wooden bullets and automatics?
  弓弩,木子弹还有自动手枪
  Who is this guy, again?
  他到底是个什么人
  He's the local vampire hunter.
  他是当地的吸血鬼猎人
  Ahh. Well, that explains the clothes.
  难怪他的衣服都那样子
  All I could find. Guy likes his bourbon.
  我就发现了这家伙爱喝波旁酒
  I knew there was something about him I liked.
  我就知道他会有让我喜欢的东西的
  There's a high school dance
  今晚有个中学舞会
  and I'm gonna need you to take out the witch bitch.
  我要你给我除掉那个贱女巫
  If she has that much power,
  如果她有那么强大的能量
  she can sense me coming from a mile away.
  大老远她就能感觉到我的到来
  I won't be able to get near her. You have to do it.
  我不可能接近她,你得自己来
  In this body? I'm a haggard history teacher.
  用这个身体吗,我是个弱不禁风的历史老师
  She can easily hurt me.
  她能轻易地伤到我
  I mean, not me, Klaus me,
  我是说,不是这个我,是克劳斯
  but you know what I mean.
  总之,你懂的
  No witch could handle
  没有哪个女巫能够
  channeling that much power.
  连通如此强大的能量
  It'll kill her.
  这会置她于死地
  It would kill me.
  换做我,我也受不了
  You just have to make her use it.
  你只需要让她使用能量就行了
  You mean like provoking her to death?
  你的意思是诱导她致死吗
  Won't take long.
  用不了多久
  Just keep attacking her until it kills her.
  只要一直攻击她,直到她的能量耗尽,死去
  His body, Alaric's,
  阿拉里克的躯体
  will last longer than hers will.
  会比她的意志更持久
  How? He's human.
  怎么可能,他只是个人类
  I can help in that department.
  这里我倒是可以帮得上忙
  I can do a spell to protect you.
  我可以施一个咒语来保护你
  There you are!
  你回来了
  You almost missed me.
  差点就见不到你了
  How do I look?
  我看起来怎么样
  Jackie o.?
  是杰奎琳吗
  Duh.
  猜对了
  You look good.
  你看起来很美
  Thanks.
  谢谢
  Is everything ok?
  有什么事吗
  Ughh, just some work stress.
  就是些工作上的压力
  Well, you work too much.
  你工作太卖命了
  Mr. President.
  你好总统先生
  Sheriff.
  警长
  Sorry. Have fun.
  不好意思,玩得开心
  We will.
  我们会的
  Bye. Bye.
  再见,再见
  Your relatives were such packrats.
  你的亲戚还真是有收集癖
  Ok, so what do you think?
  好了,你看看
  Twiggy 9 or sexy hippy?
  小鸟依人型还是性感嘻哈呢
  You know it's not too late to back out, right?
  现在退出还不算太晚
  And what, miss out on all the fun?
  那又怎么样,坐失良机吗
  All this time spent worrying about Klaus.
  一直以来都在害怕担忧克劳斯
  I think I convinced myself that he's not real.
  我想让自己相信他不是真实存在的
  But he is.
  但是他的确存在
  And tonight, we will put an end to him.
  今晚我们将会给他一个了断
  I love you.
  我爱你
  I want you to tell me that when the night's over.
  我希望事情结束后,你再对我说哦
  Any time tonight.
  今晚随时可以
  Nice outfit 10, Mr. Saltzman. Totally far out.
  不错呀,萨尔茨曼老师,真的很潮
  Thank you, Dana. Thank you.
  谢谢你,达娜,谢谢
  Now who is your date?
  你的男伴是哪位
  It's Chad, Mr. Saltzman, from third period.
  我是查德,萨尔茨曼老师,三年级的
  Chad, of course.
  查德,对哈
  How would you and your friends like to earn a little extra credit?
  你和你的朋友们想赚点附加学分吗
  Wait.
  等等
  Look, I, um, I want you to have this.
  听着,我,我希望你戴着这个
  If you're asking me to go steady,
  如果你这是想让我嫁给你
  I think that was the fifties.
  我觉得这是五十年代的老把戏了
  No,I'm serious, Bonnie.
  不,我没在开玩笑,邦妮
  The ring won't work on me,Jeremy.
  这个戒指对我不起作用,杰里米
  But it was made by a witch.
  但这是巫师做的
  To protect from the supernatural,
  那是为了让人不受超自然力量的伤害
  not for someone who is.
  而不是保护一个拥有超自然能力的人
  Well,I have to do something.
  但我总要做点什么
  I can't just... I can't just let you get yourself killed.
  我不能,我不能就这么让你去送命
  Just because a bunch of dead witches gave me a warning
  只是一群死去的巫师给我的警告而已
  doesn't mean I'm going to die.
  不代表我就一定会死
  So you're saying there's a 5050 shot you won't?
  你是说你有一半的几率不会死
  Look, I'm sorry.
  对不起
  But...You know I don't have the best luck
  但是,你知道我的历任女友
  in the girlfriend department.
  都没什么好下场
  Listen,I
  听着,我
  I can't explain it.
  我无法跟你解释了
  But I can feel them.
  但我能感觉到她们
  I'm empowered, Jeremy, I can do this.
  我获得了力量,杰里米,我能行的
  I know I can.
  我知道我能行
  I'm strong enough.
  我足够强大
  Damon.
  达蒙
  Evenin'.
  晚上好
  Hey, you two.
  晚上好,你们俩
  Oh,you look nice.
  你看起来真漂亮
  You,too.
  你也是
  You guys ready to do this?
  你们准备好了吗
  Thanks for being here, everybody.
  感谢大家能来参加舞会
  We have a special shoutout tonight.
  今晚我们要来一次特别的欢呼
  This is for Elena.
  是克劳斯要求的
  From Klaus.
  献给埃琳娜
  That was a lame,cheap shot.
  真是卑鄙下流的手段
  He's just trying to bait us.
  他是想给我们下套
  I know everyone here.
  这里每个人我都认识
  Maybe he's not here.
  也许他不在这
  Just wants us to believe that he is.
  只是想让我们相信他在
  It's a party, people. Blend.
  这可是个派对,同志们,融入人群吧
  Let him come to us. Good idea.
  让他来找我们,好主意
  No, no, I really don't feel like dancing.
  算了,算了,我实在没心情跳舞
  Too bad.
  真扫兴
  There's ric.
  里克在哪里
  I'll be back.
  我去去就回
  Special dedication,huh?
  还来了段特别献词
  This guy's a little twisted.
  这家伙有点古怪啊
  I'm not impressed. No?
  我不以为然,是吗
  I mean, obviously he didn't do anything out of whack 11.
  很明显他做的每件事不是都有目的
  Caroline's here. They don't know what's going on.
  卡罗琳来了,他们还不知道发生了什么
  We have to tell her. I'm on it.
  我们得告诉她,我去
  How you doing?
  感觉怎么样
  Um,freaking out a bit?
  有一点害怕
  You?
  你呢
  Cool as a cucumber.
  稳如泰山
  Come on, remember the last decade dance?
  拜托,还记得上次的旧式舞蹈吗
  The vampires were all,"Ahh!"
  吸血鬼们都这样,"啊"
  And you were all,"Aahh!"
  而你们都这样,"啊"
  Right. And you won.
  说得对,你赢了
  Yes! We did.
  没错,是我们赢了
  You're good at this.
  你跳得很不错嘛
  I've got moves you've never seen.
  我还有你没见过的招数呢
  Dance with me.
  和我跳舞吧
  I'm a really bad dancer.
  我跳得很烂
  I know better than that.
  我清楚得很
  What?
  怎么了
  You look really pretty tonight.
  你今晚看起来漂亮极了
  Hey,guys.
  你们好呀
  Hey, man, what's up?
  你好,哥们,怎么了
  Hey. Do you mind if I steal your date for a moment?
  你介意我和卡罗琳单独说几句话吗
  No, not all.
  不介意
  I'll get us something to drink.
  我去拿点喝的
  Thanks.
  谢谢
  What's wrong?
  发生什么了
  Klaus is here.
  克劳斯在这儿
  What?! Yeah.
  什么,没错
  Where?
  在哪
  We have no idea. But keep your eye out
  我们还不知道,你多注意一下
  for anything that might be weird 12, ok?
  有没有奇怪的事,好吗
  May I?
  我能请她跳支舞吗
  You heard Jeremy and me talking, didn't you?
  你听到我和杰里米说的话了,对吗
  Is it true? Yes.
  是真的吗,对
  The part about you having a 5050 shot of surviving?
  他说你只有一半机会能活下来
  Is that true?
  是真的吗
  He was upset. I didn't want him to worry.
  他有点焦虑,我不想让他担心
  So you lay it out on the line for Elena, no matter what.
  这么说,为了埃琳娜你什么都愿意做
  No matter what.
  什么都愿意
  Good. You can't tell her.
  很好,你不能告诉她
  Your secret's safe with me, but I mean...
  我会保守你的小秘密,但是我想说
  With all that power,
  你有那么强大的力量
  isn't there a way to increase your odds 13?
  就没办法能提高活下来的可能吗
  Careful, Damon.
  小心点,达蒙
  I might start to think you actually care.
  我可能会认为你在关心我
  We wouldn't want that.
  我们可不想那样
  What are they up to?
  他们在干嘛
  Who knows?
  谁知道呢
  Is there something going on, Jer? You ok?
  发生了什么事吗,杰里,你没事吧
  Fine.
  没事
  I'm fine.
  我没事
  Everything all right?
  没事吧
  I'm not sure.
  我不确定
  Jeremy.
  杰里米
  What are you doing?
  你来干什么
  Elena thinks we should stick together.
  埃琳娜觉得我们应该待在一起
  Yeah, I'm fine. I've got my ring.
  我没事,我带着戒指呢
  It'sit's Bonnie.
  是邦妮的事
  What is it?
  怎么了
  You got something on your mind, spit it out.
  看来你有心事,不妨说出来
  If Bonnie takes on klaus,
  如果邦妮要对抗克劳斯
  channeling all that energy's going to kill her.
  连通那么强大的力量会把她也杀死
  What?
  什么
  But she doesn't want Elena to know,
  但她不想让埃琳娜知道
  'cause if Elena knows,
  因为要是她知道了
  she's gonna try to stop her.
  她一定会阻止她
  And it's Elena that could turn up dead, so...
  那样埃琳娜最终就会死,所以
  What am I supposed to do?
  我该怎么办
  I need to talk to you.
  我要和你谈谈
  Come here, come here, come here.
  过来,过来,快过来
  Please tell me you didn't know that
  你最好跟我说,你不知道
  Bonnie was on a suicide mission.
  邦妮要进行一次自杀式行动
  Oh, great. Jeremy told you,
  好吧,杰里米告诉你了
  and of course you told Elena.
  你肯定又告诉了埃琳娜
  Yeah, I told her.
  是的,我告诉她了
  You promised her no more secrets.
  你承诺过不再对她有所隐瞒
  I changed my mind.
  我改变主意了
  How could you not tell me?
  你怎么可以瞒着我
  Cause I knew how'd you react. No.
  因为我知道你会是这个反应,不
  No way, it's not an option.
  不行,这个办法不可取
  It's our only option.
  这是我们唯一的办法
  Then we'll find another way, ok?
  一定还有其它办法的,知道吗
  Bonnie, you're not dying to save my life.
  邦妮,我不准你为了救我牺牲自己
  I have the power to save you!
  我有能救你的能力
  If I don't use it and something happens,
  如果我坐视不管,眼睁睁地看着事情发生
  That would kill me more.
  我会更加生不如死的
  I can't let you.
  我不准你这么做
  Just answer one question
  我就问你一个问题
  If the situation was reversed,
  要是同样的事情发生在我身上
  Would you do it for me?
  你愿意为我这么做吗
  So you know why I have to.
  那你知道为什么我要这么做了吧
  No.
  不
  No!
  不行
  What's going on, guys?
  伙计,有什么事吗
  You ok, Gilbert? You don't look so good.
  你还好吗,吉尔伯特,看起来不太好啊
  Dude, seriously?
  哥们,别闹了
  Wrong day, wrong guy.
  现在我没心情陪你们玩
  Let me guess
  让我猜猜
  Klaus says hi.
  这是克劳斯的见面礼吧
  No, no, no, no, don't kill him. He's compelled.
  别,别,别杀他,他的被催眠了
  So?
  所以呢
  So, the whole thing's a distraction 14.
  这是调虎离山之计
  Go find Bonnie and Elena.
  快去找邦妮和埃琳娜
  I got this. Go.
  这里我来处理,快去
  Elena!
  埃琳娜
  What is it? He has jeremy.
  怎么了,他抓了杰里米
  What? What?!
  什么,怎么会这样
  Yeah, Klaus has Jeremy. Come on.
  克劳斯抓了杰里米,快跟我来
  Ok, so where are you taking us?
  你要带我们去哪里
  Just a little further.
  马上就到了
  Wait...Something's not right.
  等等,有点不对劲
  Where's Jeremy?
  杰里米在哪里
  I just had to get away from that dance.
  我只是在想法子离开舞会
  The sixties, uchh.
  六十年代的主题
  Not my decade.
  完全不是我的菜
  I mean, whose call was that, anyway?
  到底是谁想出来的馊主意
  I much prefer the twenties.
  我还是比较偏爱二十年代
  The style, the parties,
  那种造型,派对
  The jazz.
  爵士乐
  Alaric.
  阿拉里克
  Are you on vervain?
  你服用马鞭草了吗
  Now why would you ask me that question, Elena?
  你为什么要问我这种问题,埃琳娜
  He's being compelled.
  他被催眠了
  Nope. Try again.
  不是,再猜
  What's going on?
  到底发生了什么
  Ok, I'll give you a hint.
  好吧,我给你一个提示
  I am not Alaric.
  我不是阿拉里克
  Klaus.
  克劳斯
  Surprise!
  惊喜吧
  Oh, no.
  不
  No, it's not possible.
  这不可能
  Just relax, Elena.
  埃琳娜,放轻松
  I'm not here to hurt you.
  我不是要来伤害你的
  You're not on my hit list tonight.
  你不是我今晚的目标
  But you are.
  但你是
  Now, did I mention that I knew a witch?
  我有没有说过,我认识一个巫师
  You're gonna have to hit me a lot harder than that.
  想伤到我,你下手得比这重得多
  By all means...Fire away!
  无论如何,都别停手
  If you kill this body,
  要是你杀死了这个躯体
  I'll just get a new one.
  我只要再找个新的就好
  Maybe Jeremy.
  可能是杰里米哦
  Go. Run.
  跑,快跑
  Run!
  快跑
  What happened?
  发生什么了
  Klaus is in Alaric's body. What?
  克劳斯上了阿拉里克的身,什么
  He's possessing it or something.
  他可能占据了他的身体
  Go find Stefan. Now.
  快去找斯特凡,快去
  Ok. Now.
  好的,快
  Can you kill him?
  你杀得了他吗
  He's got some kind of protection spell.
  他被施了一种防护咒
  You have the power of a hundred witches.
  你将上百名巫师的力量集于一身
  Break it.
  破了那咒语
  I'm trying!
  我在尝试
  If I kill Alaric,
  要是我杀了阿拉里克
  He'll just possess someone else.
  他还会再找其他的躯体
  He knows I have my power, Damon.
  达蒙,他知道我拥有的力量
  He's trying to kill me.
  他想要杀死我
  No.
  不
  Klaus does not get to win tonight,
  今晚克劳斯是不会得逞的
  no way.
  绝不可能
  You still willing to do whatever it takes to kill him?
  你还愿意不惜一切来杀死他吗
  Are you ok?
  你还好吗
  Um...Yeah.
  没事
  I'm just... I'm looking for Stefan.
  我...我在找斯特凡
  Seriously, what's wrong?
  说真的,怎么回事
  Uh, just, um,
  你就...
  Stay with Matt, ok?
  和马特待在一起,好吗
  What was that about?
  出了什么事吗
  Oh, you know, just same old drama.
  还是那些破事呗
  What took you so long?
  你怎么这么慢
  Now, do you want to do this the easy way
  现在,你是想速战速决
  or the hard way?
  还是来点花样
  The hard way. Got it.
  看来你想来点花样,明白了
  What? You'd kill your favorite history teacher?
  怎么,你要杀死你最喜欢的的历史老师吗
  It's what Alaric would want.
  阿拉里克肯定也愿意
  And he'd want you to suffer first.
  他还想让你先受点折磨
  Look at you.
  看看你
  Is that all you got?
  你就这点能耐吗
  Let's find out.
  我们走着瞧
  There you are.
  你们来啦
  What are you doing? Where's Bonnie?
  你在干嘛,邦妮呢
  She's doing what she has to do.
  她在完成她的使命
  What?! Where is she?
  什么,她在哪里
  Stefan, let her do this.
  斯特凡,随她去
  Damn it, Damon, where is she?!
  该死的,达蒙,她在哪里
  Bonnie, no!
  邦妮,不要啊
  No!
  不要
  Bonnie, Bonnie!
  邦妮,邦妮
  Bonnie, Bonnie, hey, hey!
  邦妮,邦妮,醒醒啊
  Stefan, she's not breathing!
  斯特凡,她没有呼吸了
  Stefan! Stefan,
  斯特凡,斯特凡
  I can't find her pulse!
  我找不到她的脉搏了
  Stefan! Do something, please!
  斯特凡,求求你,救救她
  Stefan, please! Just give her blood, do something, please!
  斯特凡,喂她喝血吧,拜托你救救她
  It's too late.
  来不及了
  I'm sorry.
  我很抱歉
  No!
  不会的
  No.
  她不会死的
  No, no, no, no, no!
  不会的,不会的
  Bonnie! Bonnie, please, no!
  邦妮,邦妮,醒醒啊
  No, no, no, no, no, no, no, no!
  不要死,不要死
  Stefan, get Elena out of here.
  斯特凡,带埃琳娜出去
  I'll deal with this.
  这里我来处理
  What do you mean, deal with this?
  你说这话是什么意思
  The sheriff can't know about this.
  又发生了一起离奇死亡
  Last thing we need's another mysterious death.
  不能让警长知道这事
  It's Bonnie!
  这可是邦妮啊
  Get her home.
  带她回家
  Now.
  马上
  Klaus.
  克劳斯
  Hey. No. Jeremy.
  别哭了,不,杰里米呢
  Oh, my god, Jeremy. What about Jeremy?
  上帝啊,杰里米该怎么办
  I'll find him. No!
  我会去找他的,不要
  Damon! Hey, I got your message,
  达蒙,我收到你的短讯了
  I can't find anyone.
  我找不到大伙儿了
  Where's Elena, where's Bonnie?
  埃琳娜和邦妮去哪儿了
  We need to have a little talk.
  我们得谈谈
  Here, drink this.
  给你,喝点吧
  I can't.
  喝不下
  Yeah. Yeah, you can.
  来,喝点吧
  Please drink this.
  拜托你,喝一点
  This is my fault.
  都怪我
  No, no, no, no, no.
  不,不是的
  No. Hey.
  不怪你
  This was Klaus. Listen to me.
  是克劳斯,听我说
  Klaus did this.
  都怪克劳斯
  What did you do with her?!
  你把她怎么样了
  Will you please calm her down?
  能不能让她冷静点
  Don't talk like I'm not standing 15 right in front of you.
  你不要无视我的存在
  Please calm down. You knew!
  冷静点,你是知道的
  Didn't you? You knew that if she harnessed all that power,
  对吧,你知道要是她耗尽所有的能量
  that she would die, didn't you? Yes.
  她就会死,嗯
  Yes, I knew.
  我知道
  You need to listen to me,
  你听我说
  and prepare for what I'm about to say.
  做好心理准备
  Bonnie had to die.
  邦妮必须要死
  Klaus using Alaric's body was a total surprise.
  没人想到克劳斯会利用阿拉里克的身体
  She wasn't prepared for that.
  她一点心理准备都没有
  And he wasn't going to stop,
  可他是不会善罢甘休的
  and we weren't going to be able to stop him
  除非他知道邦妮已经死了
  until he knew she was dead.
  他才会罢手
  He had to believe it.
  我们必须让他相信这点
  She cast a spell.
  她施了个咒语
  Bonnie's ok.
  邦妮没事
  You know, you could have told me.
  你应该事先告诉我的
  How do I know when you're going
  我怎么知道你会不会
  to go blabbing things to your girlfriend.
  泄密给你的女朋友
  You even understand what you put her through?
  你知道她经受了多大的痛苦吗
  See, that's why I didn't tell you.
  看吧,所以我才不告诉你
  'cause you would have never been able to do it.
  因为你永远都不忍心看她痛苦
  Don't get me wrong, Stefan.
  别误会了,斯特凡
  I don't mind being the bad guy.
  我可不在乎当什么坏人
  I'll make all the life and death decisions
  在你还在纠结于牺牲代价的时候
  while you're busy worrying about collateral 16 damage.
  我已经做好了生死抉择了
  I'll even let her hate me for it.
  我甚至会让她因此而恨我
  But at the end of the day,
  但是到头来
  I'll be the one to keep her alive.
  我会是那个让她活下来的人
  You sure it's safe here?
  你确定这里安全吗
  Yeah, I'm sure.
  嗯,安全
  What is that?
  那是什么
  It is MiFi.
  便携式宽带无线装置
  If we're gonna be stuck here,
  就算我们被困在这里
  then we might as well have internet.
  还是可以收到网络的
  You don't have to stay down here with me.
  你不用一直陪我呆在这儿
  Hey, look, I'm not letting you out of my sight.
  听着,我不会再让你离开我的视线了
  I...I need you to talk to Elena for me.
  我要你替我跟埃琳娜说说
  Tell her how sorry I am for what Damon and I had to do.
  告诉她,我和达蒙所做的事,我很抱歉
  Well, um...
  那个
  Why don't you
  你干嘛不亲自
  tell her yourself?
  告诉她呢
  Bonnie!
  邦妮
  Elena, I'm so sorry.
  埃琳娜,对不起
  It's ok, it's ok.
  没事,没关系
  I just needed to see your face now.
  我只要看见你平安无事就好了
  There wasn't enough time for me to tell you.
  当时我真的没机会告诉你
  It's ok, seriously. Damon explained it all to me.
  真的没事,达蒙都跟我说了
  Ugh. Look.
  听我说
  Klaus had to think she was dead.
  必须要让克劳斯相信她已经死了
  Your reaction had to be real.
  而你的反应必须要真实
  I understand why you did what you did.
  我了解你为什么要这么做
  Klaus was fooled,
  克劳斯被骗了
  and Bonnie's alive.
  邦妮也活下来了
  Here's to duplicity.
  一箭双雕嘛
  But let's get one thing straight, damon.
  但是有件事要和你明说,达蒙
  Bonnie will not die for me,
  我不会让邦妮为我而死的
  I will not let that happen.
  我不会让那种事发生
  We need to kill Klaus, Elena.
  我们要杀了克劳斯,埃琳娜
  Real Klaus.
  真正的克劳斯
  Who will probably be coming to pay you a visit soon
  他可能马上就会出现在你面前
  now that he knows that bonnie is dead.
  因为他认为邦妮已经死了
  She's the only one who can do it.
  而她却是唯一一个可以除掉他的人
  We'll find another way.
  我们可以想想别的办法
  I hope so.
  希望如此
  Look, I shouldn't have hit you.
  听着,我不该扇你耳光的
  Apology accepted.
  接受你的道歉
  Let me be clear about something.
  有件事要说清楚
  If it comes down to you and the witch again,
  要是再有这样的事发生
  I will gladly let Bonnie die.
  我还是会让邦妮去死的
  I will always choose you.
  我会永远选择让你活下来的
  Good night, Damon.
  晚安,达蒙
  Good night.
  晚安

adv.以前,先前(地)
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
n.吸血鬼
  • It wasn't a wife waiting there for him but a blood sucking vampire!家里的不是个老婆,而是个吸人血的妖精!
  • Children were afraid to go to sleep at night because of the many legends of vampire.由于听过许多有关吸血鬼的传说,孩子们晚上不敢去睡觉。
n.吸血鬼( vampire的名词复数 );吸血蝠;高利贷者;(舞台上的)活板门
  • The most effective weapon against the vampires is avampire itself. 对付吸血鬼最有效的武器就是吸血鬼自己。 来自电影对白
  • If vampires existed, don`t you think we would`ve found them by now? 如果真有吸血鬼,那我们怎么还没有找到他们呢? 来自电影对白
n.匕首,短剑,剑号
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
n.远征旅行(探险、考察);探险队,狩猎队
  • When we go on safari we like to cook on an open fire.我们远行狩猎时,喜欢露天生火做饭。
  • They went on safari searching for the rare black rhinoceros.他们进行探险旅行,搜寻那稀有的黑犀牛。
adj.闷闷不乐的,阴郁的
  • He was a charming mixture of glum and glee.他是一个很有魅力的人,时而忧伤时而欢笑。
  • She laughed at his glum face.她嘲笑他闷闷不乐的脸。
adj.焦虑不安的,紧张的
  • He's feeling a bit uptight about his exam tomorrow.他因明天的考试而感到有点紧张。
  • Try to laugh at it instead of getting uptight.试着一笑了之,不要紧张。
adj.肿泡的;有疙瘩的;多粉刺的;有丘疹的
  • Now, we won't submit to impertinence from these pimply, tipsy virgins. 现在我们决不能忍受这群长着脓包、喝醉了的小兔崽子们的无礼举动。 来自辞典例句
  • A head stuck out cautiously-a square, pimply, purplish face with thick eyebrows and round eyes. 车厢里先探出一个头来,紫酱色的一张方脸,浓眉毛,圆眼睛,脸上有许多小疱。 来自互联网
多细枝的,小枝繁茂的
  • Twiggy was a little of both boy and girl a mirror of her time. 崔姬又像男孩又像女孩,是她当时真实的生活写照。
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
  • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
v.敲击,重打,瓜分;n.重击,重打,尝试,一份
  • After years of dieting,Carol's metabolism was completely out of whack.经过数年的节食,卡罗尔的新陈代谢完全紊乱了。
  • He gave me a whack on the back to wake me up.他为把我弄醒,在我背上猛拍一下。
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐
  • Total concentration is required with no distractions.要全神贯注,不能有丝毫分神。
  • Their national distraction is going to the disco.他们的全民消遣就是去蹦迪。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
adj.平行的;旁系的;n.担保品
  • Many people use personal assets as collateral for small business loans.很多人把个人财产用作小额商业贷款的抵押品。
  • Most people here cannot borrow from banks because they lack collateral.由于拿不出东西作为抵押,这里大部分人无法从银行贷款。
标签: 吸血鬼日记
学英语单词
Agapetes medogensis
average temperature value
bactrocera (zeugodacus) tau
basic sampling unit
Beardsley
billy wilders
Birx
Boulogne
budget impulse
call processor
ceding state
Chessexite
chromesillimanite refractory
Ciao, for now.
coated ginger
cold-moulding
connexional
copper bolt
core-drilling inspection
corona interference
corrugated sheet metal
crookneck pumpkin
dafydds
diodon liturosus
diodrast clearance
diphazine
discomfitures
droppin' knowledge
dual-channel
employee relationship
epidemic influenza
excimerization
factorizing process
failure occurrence
financial guatanty
formality
Fumihito
grab hoist
grey slag
grinberg
header plate
health physics assistant
horizontal slide
hybrid analog logical language
hydrangeitis
hypoaffective
incumbition
inoculate against
ion retardation resin
Judica
knowable
long rubber seal
macroseptum
melt condensation polymerization
metal-insulator-semiconductor field effect transistor
microprogrammed front panel
minor of determinant
misconvergencs of beams
monkeys' weddings
move sb on
multiple access commu nication
nerve cells
nymphicus hollandicuss
oenomete
one ahead addressing
patrifocal family
Phytin
piecewise interpolation
pork-barrels
potential pest
precursed
racelines
residual extension
rivet cutter
root wood
round window cochlear potentials
saluted
secondary propyl alcohol
semiautonomy
ship's degauss
sialozemia
slash fiction
sludge metal
snap gage
solitonics
spectral line interference
sputum coctum
squaretoed
stone layout
storage rate of thermal energy
to trump sb's ace
Tobishima-mura
trade stoppages
transparency cathode-ray screen
Tsementnyy
unguessed
Villasimius
visibility of precipitates
Wearside
Wedde
wergeld
yarn abrader