英语听力:鲁宾孙漂游记 04. A new life on an island
时间:2019-02-26 作者:英语课 分类:鲁宾孙漂游记
英语课
4
A new life on an island
When day came,the sea was quiet again. I looked for our ship and,to my surprise,it was still there and still in one piece. 'I think I can swim to it,'I said to myself. So I walked down to the sea and before long,I was at the ship and was swimming round it. But how could I get on to it?In the end,I got in through a hole in the side,but it wasn't easy.
There was a lot of water in the ship,but the sand under the sea was still holding the ship in one place. The back of the ship was high out of the water,and I was very tnankful for this be-cause all the ship's food was there. I was very hungry so I be-gan to eat something at once. Then I decided 1 to take some of it back to the shore 2 with me. But how could I get it there?
I looked around the ship,and after a few minutes,I found some long pieces of wood. I tied them together with rope. Then I got the things that I wanted from the ship. There was a big box of food—rice,and salted meat,and hard ship's bread. I al-so took many strong knives and other tools,the ship's sails 4 and ropes,paper,pens,books,and seven guns. Now I needed a little sail 3 from the ship,and then I was ready. Slowly and carefully,I went back to the shore. It was difficult to stop my things from falling into the sea,but in the end I got everything on to the shore.
Now I needed somewhere to keep my things.
There were some hills around me,so I decided to build my-self a little house on one of them. I walked to the top of the highest hill and looked down,I was very unhappy,because I saw then that I was on an island. There were two smaller is-lands a few miles away,and after that,only the sea. Just the sea,for mile after mile after mile.
After a time,I found a little cave 5 in the side of a hill. In front of it,there was a good place to make a home. So,I used 6 the ship's sails,rope,and pieces of wood,and after a lot of hard work I had a very fine tent. The cave at the back of my tent was a good place to keep my food,and so I called it my 'kitchen'. That night,I went to sleep in my new home.
The next day I thought about the possible dangers on the is-land. Were there wild animals,and perhaps wild people too,on my island?I didn't know,but I was very afraid. So I decided to build a very strong fence 7. I cut down young trees and put them in the ground,in a halfcircle around the front of my tent. I used many of the ship's ropes too,and in the end my fence was as strong as a stone wall. Nobody could get over it,through it,or round it.
Making tents and building fences 8 is hard work. I needed many tools to help me. So I decided to go back to the ship again,and get some more things.
I went back twelve times,but soon after my twelfth visit there was another terrible storm. The next morning,when I looked out to sea,there was no ship.
When I saw that,I was very unhappy. 'Why am I alive,and why are all my friends dead?'I asked myself. 'What will hap-pen to me now,alone on this island without friends?How can I ever escape 9 from it?'
Then I told myself that I was lucky—lucky to be alive,lucky to have food and tools,lucky to be young and strong. But I knew that my island was somewhere off the coast 10 of South America. Ships did not often come down this coast,and I said to myself,'I'm going to be on this island for a long time. 'So,on a long piece of wood,I cut these words:
I CAME HERE ON 30TH SEPTEMBER 1659
After that,I decided to make a cut for each day.
4 孤岛上的新生活
当白天到来时,大海又恢复了平静。我找我们的船,令我惊诧的是它依然在那儿并且没有破碎。“我想我能够游到那儿,”我自言自语。于是,我朝大海里走去,不一会儿,我靠近了船绕着它游。只是,我怎样才可以上去呢?最后,我从船舷一侧的一个洞里钻了进去,但却很不容易。
船里积了很多水,但海底的沙使船固定在了一个地方。船的尾部翘出了水面,这让我非常庆幸,因为船上全部的食物都储在那儿。我已经很饥饿,所以我马上开始吃东西。然后决定带一些食物回到岸上。可是我又怎样才能做到呢?
我察看了这只船的四周,几分钟后,我找到了几块长条的木板。我用绳子把它们紧扎在一起。然后我便搬上我想从船上带走的东西。那儿有一大箱食品——米、咸肉和硬面包。我还拿了很多坚固的小刀及其他工具,船帆、绳子、纸、钢笔、书及7枝枪。现在我需要在船上找一个小帆,不一会儿,我就找好了。我慢慢地、小心翼翼地向岸边划,要使我的东西不掉到海里是挺困难的,但终于我把每一件东西都弄上了岸。
现在,我需要地方来存放我的东西。
在我的周围有些小山丘,于是我决定在其中的一个小山上给自己建一座小屋。我走到最高的小山的山顶往下看。我非常沮丧,因为那时我才明白我是在一个孤岛上。几英里外有两个更小的岛,更远的地方,只剩下了大海,延绵数英里的大海。
过了不久,我在小山的一侧找到了一个小洞穴。在它前面,是一个安家的好地方。于是,我用那些船的帆,绳子及本板经过很艰苦的劳作,我有了一个非常好的帐篷。帐篷后面的洞穴是存放食物的好地方,所以我称之为我的“厨房”。那天晚上,我便在我的新家睡觉。
第二天,我仔细设想了岛上可能存在的危险。在我的岛上,会不会有野兽,也许还会存在野人?虽然我不知道,但却很害怕。于是我决定建一个坚固的栅栏。我砍倒了一些小树,插入到地上在我的帐篷前围成个半圆。我还用了很多船上的绳子,最后我的栅栏就象一堵坚固的石墙。没有人可以翻进来,钻进来或者绕过来。
制作帐篷和建造栅栏篱笆是一项艰苦的工作。我需要很多工具来帮我。所以,我打算再次回到船上,去拿更多的东西。
我回去了12次,但就在我第12次回来之后不久又来了一场暴风雨。第二天一早我朝外瞧向大海时,船不见了。
目睹了这一切,我非常悲伤。“为什么我活着,而我所有的朋友们却都死了?”我问自己。“现在对于我又会有什么事情发生呢?没有朋友独自生活在岛上,我怎么才能够逃离这儿?”
但随即我告诉自己我是幸运的——能够幸运地活下来,幸运有食物、有工具,幸运自己还年轻力壮。但我知道我的小岛在远离南美海岸的某个地方。船只不太经常沿着这个海岸航行,我对自己说,“我会在这个岛上呆很长时间。”于是,在一长条的木牌上,我刻下了这些话:
A new life on an island
When day came,the sea was quiet again. I looked for our ship and,to my surprise,it was still there and still in one piece. 'I think I can swim to it,'I said to myself. So I walked down to the sea and before long,I was at the ship and was swimming round it. But how could I get on to it?In the end,I got in through a hole in the side,but it wasn't easy.
There was a lot of water in the ship,but the sand under the sea was still holding the ship in one place. The back of the ship was high out of the water,and I was very tnankful for this be-cause all the ship's food was there. I was very hungry so I be-gan to eat something at once. Then I decided 1 to take some of it back to the shore 2 with me. But how could I get it there?
I looked around the ship,and after a few minutes,I found some long pieces of wood. I tied them together with rope. Then I got the things that I wanted from the ship. There was a big box of food—rice,and salted meat,and hard ship's bread. I al-so took many strong knives and other tools,the ship's sails 4 and ropes,paper,pens,books,and seven guns. Now I needed a little sail 3 from the ship,and then I was ready. Slowly and carefully,I went back to the shore. It was difficult to stop my things from falling into the sea,but in the end I got everything on to the shore.
Now I needed somewhere to keep my things.
There were some hills around me,so I decided to build my-self a little house on one of them. I walked to the top of the highest hill and looked down,I was very unhappy,because I saw then that I was on an island. There were two smaller is-lands a few miles away,and after that,only the sea. Just the sea,for mile after mile after mile.
After a time,I found a little cave 5 in the side of a hill. In front of it,there was a good place to make a home. So,I used 6 the ship's sails,rope,and pieces of wood,and after a lot of hard work I had a very fine tent. The cave at the back of my tent was a good place to keep my food,and so I called it my 'kitchen'. That night,I went to sleep in my new home.
The next day I thought about the possible dangers on the is-land. Were there wild animals,and perhaps wild people too,on my island?I didn't know,but I was very afraid. So I decided to build a very strong fence 7. I cut down young trees and put them in the ground,in a halfcircle around the front of my tent. I used many of the ship's ropes too,and in the end my fence was as strong as a stone wall. Nobody could get over it,through it,or round it.
Making tents and building fences 8 is hard work. I needed many tools to help me. So I decided to go back to the ship again,and get some more things.
I went back twelve times,but soon after my twelfth visit there was another terrible storm. The next morning,when I looked out to sea,there was no ship.
When I saw that,I was very unhappy. 'Why am I alive,and why are all my friends dead?'I asked myself. 'What will hap-pen to me now,alone on this island without friends?How can I ever escape 9 from it?'
Then I told myself that I was lucky—lucky to be alive,lucky to have food and tools,lucky to be young and strong. But I knew that my island was somewhere off the coast 10 of South America. Ships did not often come down this coast,and I said to myself,'I'm going to be on this island for a long time. 'So,on a long piece of wood,I cut these words:
I CAME HERE ON 30TH SEPTEMBER 1659
After that,I decided to make a cut for each day.
4 孤岛上的新生活
当白天到来时,大海又恢复了平静。我找我们的船,令我惊诧的是它依然在那儿并且没有破碎。“我想我能够游到那儿,”我自言自语。于是,我朝大海里走去,不一会儿,我靠近了船绕着它游。只是,我怎样才可以上去呢?最后,我从船舷一侧的一个洞里钻了进去,但却很不容易。
船里积了很多水,但海底的沙使船固定在了一个地方。船的尾部翘出了水面,这让我非常庆幸,因为船上全部的食物都储在那儿。我已经很饥饿,所以我马上开始吃东西。然后决定带一些食物回到岸上。可是我又怎样才能做到呢?
我察看了这只船的四周,几分钟后,我找到了几块长条的木板。我用绳子把它们紧扎在一起。然后我便搬上我想从船上带走的东西。那儿有一大箱食品——米、咸肉和硬面包。我还拿了很多坚固的小刀及其他工具,船帆、绳子、纸、钢笔、书及7枝枪。现在我需要在船上找一个小帆,不一会儿,我就找好了。我慢慢地、小心翼翼地向岸边划,要使我的东西不掉到海里是挺困难的,但终于我把每一件东西都弄上了岸。
现在,我需要地方来存放我的东西。
在我的周围有些小山丘,于是我决定在其中的一个小山上给自己建一座小屋。我走到最高的小山的山顶往下看。我非常沮丧,因为那时我才明白我是在一个孤岛上。几英里外有两个更小的岛,更远的地方,只剩下了大海,延绵数英里的大海。
过了不久,我在小山的一侧找到了一个小洞穴。在它前面,是一个安家的好地方。于是,我用那些船的帆,绳子及本板经过很艰苦的劳作,我有了一个非常好的帐篷。帐篷后面的洞穴是存放食物的好地方,所以我称之为我的“厨房”。那天晚上,我便在我的新家睡觉。
第二天,我仔细设想了岛上可能存在的危险。在我的岛上,会不会有野兽,也许还会存在野人?虽然我不知道,但却很害怕。于是我决定建一个坚固的栅栏。我砍倒了一些小树,插入到地上在我的帐篷前围成个半圆。我还用了很多船上的绳子,最后我的栅栏就象一堵坚固的石墙。没有人可以翻进来,钻进来或者绕过来。
制作帐篷和建造栅栏篱笆是一项艰苦的工作。我需要很多工具来帮我。所以,我打算再次回到船上,去拿更多的东西。
我回去了12次,但就在我第12次回来之后不久又来了一场暴风雨。第二天一早我朝外瞧向大海时,船不见了。
目睹了这一切,我非常悲伤。“为什么我活着,而我所有的朋友们却都死了?”我问自己。“现在对于我又会有什么事情发生呢?没有朋友独自生活在岛上,我怎么才能够逃离这儿?”
但随即我告诉自己我是幸运的——能够幸运地活下来,幸运有食物、有工具,幸运自己还年轻力壮。但我知道我的小岛在远离南美海岸的某个地方。船只不太经常沿着这个海岸航行,我对自己说,“我会在这个岛上呆很长时间。”于是,在一长条的木牌上,我刻下了这些话:
我于1659年9月30日来到此岛以后,我决定每天都刻上一个记号。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.海岸,海滨,斜撑柱;vt.支撑,支持
- It was a mile by water,four miles round the shore.由水路去只有一英里,沿岸绕行要四英里。
- The ship's cinema was empty because everyone was on shore.船上电影院空无一人,因为大家都上岸去了。
n.帆,乘船航行;vt.乘船航行,浮游,启航;vi.驾船航行
- Ships can sail round the world.轮船能做环球航行。
- Ships can sail on the sea.轮船能在海上航行。
n.船( sail的名词复数 );帆;航程;航行游览v.驾驶( sail的第三人称单数 );起航;坐船旅行;掠
- The dinghy gathered speed as the wind filled her sails. 风鼓起了帆,小帆船加快了速度。 来自《简明英汉词典》
- A mackerel sky and mares' tails make lofty ships carry low sails. 鱼鳞天,马尾云,大船降帆莫航行。 来自《简明英汉词典》
n.洞穴;窑洞
- Where's the entrance to the cave?这个洞穴的入口在哪里?
- They opened the door and a great cave opened out before them.他们打开门,看到了一个大洞穴展现在面前。
adj.用旧了的,旧的;习惯于…;过去惯/经常
- I used to work until nearly 6:00 o'clock each day.我过去常常工作到6:00左右。
- He used to walk anywhere from two to five miles an hour.他过去经常一小时走二至五英里。
n.围墙,剑术;v.用篱笆围住,练习剑术,防护;[计算机]栅栏
- They put a fence around the garden.他们在园子的周围建起了篱笆。
- The thief jumped himself over a fence and escaped.贼纵身跃过篱笆逃走了。
n.栅栏( fence的名词复数 );(障碍赛马中的)障碍物;买卖赃物者;击剑(术)v.围以栅栏( fence的第三人称单数 );搪塞;支吾;回避
- It's a pity we didn't mend our fences with the colonel. 可惜我们还没有和上校先生调整好关系。 来自《简明英汉词典》
- He fences well, as she had noticed before. 正如她以前观察到的一样,他善于周旋。 来自《简明英汉词典》
vi.逃跑,逃避;逃过..的注意;逸出;n.逃跑
- We had to break the door out to escape from the fire.我们不得不把门砸开以逃避火灾。
- He didn't allow any word to escape his lips.他守口如瓶。