时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:TED演讲教育篇


英语课

   So now people say, "You take these happy pills, and do you feel happy?"  现在人们会问:你吃了这些快乐丸(指抗抑郁药),你快乐么


  And I don't.  不
  But I don't feel sad about having to eat lunch,  但是我不会因为要吃饭而不开心
  and I don't feel sad about my answering machine,  不会因为要回电话而不开心
  and I don't feel sad about taking a shower.  不会因为要洗澡而感到不开心
  I feel more, in fact, I think, because I can feel sadness without nullity. 事实上我觉得自己的感受比以前更多,因为我现在能够体会到悲伤, 但是不会感到虚无
  I feel sad about professional disappointments, about damaged relationships, about global warming. 我会因为工作上的不如意而悲伤,会因为破碎的爱情悲伤,会因为全球变暖而悲伤
  Those are the things that I feel sad about now.  这些是我当下能够体会到的悲伤
  And I said to myself, well, what is the conclusion?  最后我问自己, "结论是什么呢?"
  How did those people who have better lives even with bigger depression manage to get through? 为什么有些人的生活条件更好却需要去战胜更严重的抑郁?
  What is the mechanism 1 of resilience?  又为什么我们能够康复?
  And what I came up with over time was that the people who deny their experience, 我总是一次次地遇见抑郁之后的康复者不愿意接受这段经历
  the ones who say, "I was depressed 2 a long time ago and I never want to think about it again 他们会说, "我很久之前抑郁过,我再也不想回忆那段时光了
  and I'm not going to look at it and I'm just going to get on with my life,"  我也不会再去分析它,我只希望继续自己当下的生活
  Ironically, those are the people who are most enslaved by what they have. 讽刺的是,恰恰是这些人最容易被他们过往经历的纠缠不放
  Shutting out the depression strengthens it.  回避抑郁只会让它更凶猛
  While you hide from it, it grows.  你越躲,它越强
  And the people who do better are the ones who are able to tolerate the fact 而另外一些人他们承认并接纳自己有抑郁这个事实
  that they have this condition.  他们表现得更好一些
  Those who can tolerate their depression are the ones who achieve resilience. 能够接纳自己抑郁的人最终会康复起来
  So Frank Russakoff said to me,  弗兰克对我说
  "If I had it again to do over, I suppose I wouldn't do it this way, 如果一切重新来过,那么我可能会换种处理方式
  but in a strange way, I'm grateful for what I've experienced. 但是很奇怪地,我很感激我经历过的一切
  I'm glad to have been in the hospital 40 times.  我很高兴住了40次医院
  It taught me so much about love,  这段经历让我深刻的理解了什么是爱
  and my relationship with my parents and my doctors has been so precious to me, and will be always." 我的爱人,我的父母,以及我的医生,这对我而言都是巨大的恩赐,过去是,将来也是.
  And Maggie Robbins said,  玛吉·罗宾斯说
  "I used to volunteer in an AIDS clinic,  我在艾滋诊所做过志愿者,
  and I would just talk and talk and talk, 我跟自己负责的病人不断的说话,
  and the people I was dealing 3 with weren't very responsive, and I thought, 但是他们的反应并不积极,然后我想
  'That's not very friendly or helpful of them.'  '是不是对他们来说这样不太友好,或不管用.'
  And then I realized,  后来我意识到
  I realized that they weren't going to do more than make those first few minutes of small talk. 我意识到在第一次见面的简短聊天中,他们只要能够坐在那里就好
  It was simply going to be an occasion where I didn't have AIDS and I wasn't dying, 第一次的聊天实际上是一个机会,让他们认识到虽然我没有艾滋病,我没有等待死亡,
  but could tolerate the fact that they did and they were. 但是我能够接受他们有艾滋病并不断恶化的事实
  Our needs are our greatest assets.  我们的需求是我们最宝贵的财富
  It turns out I've learned to give all the things I need." 后来我学会了如何尽我所能(去帮助他人)
  Valuing one's depression does not prevent a relapse, 正视抑郁的价值并不能保证不再复发
  but it may make the prospect 4 of relapse and even relapse itself easier to tolerate. 但是却能改变看待抑郁复发的态度,甚至会减弱抑郁复发的程度
  The question is not so much of finding great meaning and deciding your depression has been very meaningful. 我们要解决的问题,并不是要去找到伟大的意义和决策让你的抑郁看起来意义非凡
  It's of seeking that meaning and thinking, when it comes again, 而是要去寻找这样的意义,能够让你思考,当抑郁卷土重来
  "This will be hellish, but I will learn something from it."  "这会向下地狱般痛苦,但是我会受益良多
  I have learned in my own depression how big an emotion can be, 我从自己的抑郁中看到情绪的作用能够如此之大
  how it can be more real than facts,  甚至能够盖过客观存在
  and I have found that that experience  而且我发现我的这段经历
  has allowed me to experience positive emotion in a more intense and more focused way. 让我能够更加强烈和专注的去感受和体会积极向上的情绪
  The opposite of depression is not happiness, but vitality 5, 抑郁的反面不是快乐而是活力
  and these days, my life is vital, even on the days when I'm sad. 现在这段时间,我的生活充满活力,即便我有时会悲伤,也是如此
  I felt that funeral in my brain,  我看到自己的脑海中也进行着一场葬礼
  and I sat next to the colossus at the edge of the world, 我坐在世界的边缘,挨着一个巨人
  and I have discovered something inside of myself that I would have to call a soul 我发现身体里的一些东西,称为灵魂的东西
  that I had never formulated 6 until that day 20 years ago when hell came to pay me a surprise visit. 在20年前尚未真正的成型,直到地狱的使者突然出现
  I think that while I hated being depressed and would hate to be depressed again, 我想,虽然我很厌恶抑郁时候的状态,也很厌恶抑郁旧病复发
  I've found a way to love my depression.  我还是会寻到一种方法接受并爱抑郁的自己
  I love it because it has forced me to find and cling to joy. 我爱它,因为它迫使我去寻找快乐并牢牢抓住
  I love it because each day I decide, sometimes gamely,  我爱它,因为它让我在生活中牢牢抓住让我活下去的理由,
  and sometimes against the moment's reason, to cleave 7 to the reasons for living. 虽然有时候也会不那么理性,虽然偶尔也会游戏人生
  And that, I think, is a highly privileged rapture 8.  而这, 我想,是非常值得高兴和赞赏的事情.
  Thank you.  谢谢大家

n.机械装置;机构,结构
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
n.经商方法,待人态度
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
n.前景,前途;景色,视野
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
n.活力,生命力,效力
  • He came back from his holiday bursting with vitality and good health.他度假归来之后,身强体壮,充满活力。
  • He is an ambitious young man full of enthusiasm and vitality.他是个充满热情与活力的有远大抱负的青年。
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
v.(clave;cleaved)粘着,粘住;坚持;依恋
  • It examines how the decision to quit gold or to cleave to it affected trade policies.论文分析了放弃或坚持金本位是如何影响贸易政策的。
  • Those who cleave to the latter view include many conservative American politicians.坚持后一种观点的大多是美国的保守派政客。
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜
  • His speech was received with rapture by his supporters.他的演说受到支持者们的热烈欢迎。
  • In the midst of his rapture,he was interrupted by his father.他正欢天喜地,被他父亲打断了。
标签: TED演讲
学英语单词
abnormal termination
acastus
alkylolamides
amhts
and/nor gate
bags cover dirty
bavarette
benbie
bilious colic
Birofeld
boletinus pictus
bouquetin
box connecter
breadcutter choke
breast-
brestel
bridge fault
Camellia parafurfuracea
Casearia balansae
chordoid tissue
coefficient of moisture absorption
comma butterflies
composition of concurrent forces
convection chamber
Costa del Crime
Cotolon
cycloreversions
Dazhui
education-baseds
Epidihydrochlolesterin
Ergotrate
false activation
festerings
five kinds of retardation
freeze dry
fuliginous
garden design
get patent for
habeshia
half-good
Hami melons
heighteners
hood fastener
hydrophilic soft corneal contact lens
ileocecostomy
in record numbers
in-body
infraspecific
journal brass alloy
lehr belt
let sth ride
line advance
Lorexane
low-budget
melolonthidaes
methanesulphonates
methoxys
microcomputer interface kit
mole vaporization heat
mud-flat community
n.o.
natural electromagnetic phenomena
nepeans
nestiostomy
Nimrod Glacier
nitro dyestuff
nuclear material balance report
old person
part-winding starting
pascuous
phytocordyceps ninchukispora
piffy on a rock bun
premonochromator
proselytizes
Protoverin
pseudopeptidoglycan
Pulmobeta
radiation biochemistry
red hepatization
Rickettsiales
Samotlor, Ozero
scopometry
seismic cable winch
shrine-goers
Slivenska Planina
snaintons
spongite
steam curing of concrete
straw shredder
t'ings
transfer coefficient of element
transport park
travel rope
tricks of fortune
triple pole single throw
turbo-compound diesel
underwater-to-air guided missile
waist-deeps
wide distribution
wind edema
XFCN