时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:经济学人财经系列


英语课

   Two of today's digital giants provide a useful guide to Uber's position and plans.


  当下,两大科技巨头可以在市场定位和发展计划方面为优步提供借鉴之处。
  Its executives never have Amazon far from their minds as they plot their company's future, says Bill Gurley,
  比尔·格利表示,优步的执行官在描绘公司未来蓝图时始终在借鉴亚马逊的经验。
  a venture capitalist at Benchmark Capital, who invested in Uber and sits on its board.
  他是风投公司Benchmark Capital的风险投资人,同时也是优步的投资者兼董事。
  Amazon has favoured relentless 1 growth over the pursuit of profits for much of its history, keeping prices low to win loyalty 2 and grab market share.
  自成立至今,亚马逊绝大部分时间都在致力于压低价格以求赢得客户忠诚度,扩大市场份额,亚马逊更加看重快速增长而并非实现盈利。
  Uber is trying a similar track by subsidising drivers to keep fares down, by rapidly expanding into new cities and by launching new services, such as the delivery of food and other items.
  优步效仿亚马逊,为司机提供补贴从而降低车费,不断向新城市扩张,开发新服务,包括外卖等。
  Investors 3 like to see the company in terms of Facebook.
  投资者喜欢拿脸书和优步作比较。
  When the social network accepted an investment from Microsoft that valued it at $15 billion in 2007, a time when it had not shown any real propensity 4 to make money, this was decried 5 as folly 6.
  2007年,微软向社交网站脸书注资,根据微软的估价,脸书的市值为150亿美元。彼时,脸书尚没有表现出盈利能力,微软注资的决定遭遇非难,看似愚不可及。
  When it filed to go public at a valuation of around $100 billion in 2012, accusations 7 of madness came back, based on worries about the company's ability to adapt to the mobile phone.
  2012年,脸书以市场价值约合1000亿美元申请上市时,近乎疯狂的指责卷土重来,起因是人们担心脸书不能适应手机(模式)。
  Today Facebook has a market value of more than $360 billion.
  时至今日,脸书的市场价值超过3600亿美元。
  A fear of missing out on the internet's next Facebook-sized hit is a big factor in the flood of capital into Uber's coffers.
  投资者向优步大量注资很大程度上是担心错失互联网的下一个脸书效应。
  Investors' bullishness is bolstered 8 by Uber's position at the intersection 9 of three linked disruptive trends.
  投资者对优步的前景看好也与优步的市场定位有关,优步处在三大相互关联且具有颠覆性趋势的交点上。
  First is the emergence 10 of asset-light business models.
  首先,低资产商业模型的出现。
  The cost of expanding is far lower for a startup that does not own its own cars or consider its drivers employees.
  对于不用自购汽车、雇佣驾驶员的创业公司来说,扩张成本大大降低。
  Second is the shift to the sharing economy, which underlies 11 the success of peer-to-peer services; a system that lets people do as much or as little as they like attracts workers.
  其二,共享经济成为潮流,为点对点服务的成功奠定了基础,由于不再强制分配工作量,该系统对于劳动者的吸引力有所上升。
  The third is that consumers, especially young consumers, are increasingly happy to pay for access to things, rather than own them outright 12.
  其三,消费者,特别是年轻的消费群体,日益热衷于为商品的使用权买单,而不是所有权。
  The average cost per mile of UberX is probably around $1.50 (euro 0.84/km) .
  UberX车型的车辆每行驶1英里,平均费用约为1.50美元(合计0.84英镑每公里)。
  It already costs more than that to own a car in some places.
  在有些地方,使用优步车辆比驾驶私家车还要昂贵。
  In New York City, car ownership works out at around $3 a mile.
  在纽约市,私家车的驾驶成本是每英里3美元。
  All told, about 14% of people in the urban centres of America's top 20 metropolitan 13 statistical 14 areas (MSAs) may find it cheaper to use UberX at current rates than to own a car,
  总体看来,在美国前20的都市统计区域(MSAs)的城市中心区,约14%的人认为使用UberX服务(当前价格)比私家车成本更低。
  according to Rod Lache of Deutsche Bank.
  以上为德意志银行的罗德·拉奇的推测,
  The more Uber can bring costs down, the more widely it will compete with car ownership.
  优步的服务价格越低,与私家车竞争的实力就越强。
  Mr Lache reckons that autonomous 15 cars might bring the price per mile down to 89 cents or less—below the average cost per mile for car owner ship across all 20 top American MSAs.
  罗德·拉奇同时推测,无人驾驶车辆将会把每英里服务价格降至89美分甚至更少,低于美国前20的都市统计区域(MSAs)内私家车的平均驾驶成本。
  Cost is not the only reason someone would give up a car; convenience and time matter, too.
  部分人放弃买车不仅仅是因为成本,便利和时间也是需要考虑的因素。
  Like Amazon, though, Uber understands that low prices hook customers and is trying to push them down more.
  然而,如同亚马逊一样,优步清楚低价可以吸引客户,同时也在尽力压低价格招徕更多客户。
  In San Francisco the price of an UberX ride is half what it was two years ago.
  在旧金山,UberX旅行价格是两年前的一半。
  An UberPool costs around half of an UberX ride.
  UberPool的费用大概是UberX的一半。
  Even without an interest in forming habits, though, Uber would have little choice about low prices—because it has competition.
  然而,即使优步不想压低价格,它也别无选择,因为它面临着竞争。
  The switching costs for both passengers and drivers are relatively 16 low, which means new entrants can buy market share by subsidising trips and earnings 17.
  对乘客和司机来说,换一个打车公司的成本并不高,这也意味着新的竞争者可以通过给司机和乘客发放补贴来获取市场份额。
  The same exuberance 18 that has driven up Uber's valuation has also given its rivals the resources with which to attack it.
  繁荣的市场提升了优步的市值,同时给对手提供了攻击优步的资源。
  Lyft, with 20% of the American market to Uber's 80%, is spending an estimated $50m a month to increase its share, and in many places it has been succeeding.
  相比于优步所占的80%,Lyft所占的市场份额仅为20%,而后者每月投入了约5000万美金来提高它的比例,这一举措已在多地卓有成效。
  Uber has had to pay out to avoid losing passengers and drivers in key markets.
  优步不得不继续投钱来避免核心市场中乘客和司机的流失。
  New companies, hearing of gold in the ride-hailing hills, have rushed in; two startups, Juno and Via, have toeholds in New York.
  因为发现打车服务是座金山,公司们蜂拥而至。在纽约已基本站稳脚跟的就有两个:Juno 和 Via。
  Being the biggest company in a market helps a lot, because customers want short waiting times and drivers want frequent fares.
  当市场里的龙头老大是很有优势的,因为乘客不想等太久而司机想多接客。
  But fighting off competitors still costs money.
  但要打败竞争者,也颇费财银。
  After claiming earlier this year that its developed-market business had become profitable, Uber lost an estimated $100m in America in the second quarter.
  年初优步称其成熟市场业务已实现盈利,然而二季度优步美国亏损约1亿美元。
  1.push down 下推;叠加
  例句:The government had done everything it could to push down inflation.
  政府已经采取了所有可能的措施来抑制通货膨胀。
  2.drive up 抬高;驱车来到...
  例句:You don't ask people to fork out every time they drive up the motorways 19.
  不能要求人们每次开车上高速公路都要交费。
  3.pay out 付出
  例句:Many policies pay out only after a period of weeks or months.
  很多保单在几周或几个月后才得以赔付。
  4.fight off 打败;打败
  例句:He felt pleasantly drowsy 20 and had to fight off the urge to sleep.
  他感觉昏昏欲睡,只好尽量克制睡意。

adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
n.忠诚,忠心
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
n.倾向;习性
  • He has a propensity for drinking too much alcohol.他有酗酒的倾向。
  • She hasn't reckoned on his propensity for violence.她不曾料到他有暴力倾向。
v.公开反对,谴责( decry的过去式和过去分词 )
  • The measures were decried as useless. 这些措施受到指责,说是不起作用。
  • The old poet decried the mediocrity of today's writing. 老诗人抨击了现代文体的平庸无奇。 来自《现代英汉综合大词典》
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
v.支持( bolster的过去式和过去分词 );支撑;给予必要的支持;援助
  • He bolstered his plea with new evidence. 他举出新的证据来支持他的抗辩。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The data must be bolstered by inferences and indirect estimates of varying degrees of reliability. 这些资料必须借助于推理及可靠程度不同的间接估计。 来自辞典例句
n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集
  • There is a stop sign at an intersection.在交叉路口处有停车标志。
  • Bridges are used to avoid the intersection of a railway and a highway.桥用来避免铁路和公路直接交叉。
n.浮现,显现,出现,(植物)突出体
  • The last decade saw the emergence of a dynamic economy.最近10年见证了经济增长的姿态。
  • Language emerges and develops with the emergence and development of society.语言是随着社会的产生而产生,随着社会的发展而发展的。
v.位于或存在于(某物)之下( underlie的第三人称单数 );构成…的基础(或起因),引起
  • I think a lack of confidence underlies his manner. 我认为他表现出的态度是因为他缺乏信心。 来自《简明英汉词典》
  • Try to figure out what feeling underlies your anger. 努力找出你的愤怒之下潜藏的情感。 来自辞典例句
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的
  • If you have a complaint you should tell me outright.如果你有不满意的事,你应该直率地对我说。
  • You should persuade her to marry you outright.你应该彻底劝服她嫁给你。
adj.大城市的,大都会的
  • Metropolitan buildings become taller than ever.大城市的建筑变得比以前更高。
  • Metropolitan residents are used to fast rhythm.大都市的居民习惯于快节奏。
adj.统计的,统计学的
  • He showed the price fluctuations in a statistical table.他用统计表显示价格的波动。
  • They're making detailed statistical analysis.他们正在做具体的统计分析。
adj.自治的;独立的
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
adv.比较...地,相对地
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
n.工资收人;利润,利益,所得
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
n.丰富;繁荣
  • Her burst of exuberance and her brightness overwhelmed me.她勃发的热情和阳光的性格征服了我。
  • The sheer exuberance of the sculpture was exhilarating.那尊雕塑表现出的勃勃生机让人振奋。
n.高速公路( motorway的名词复数 )
  • Most of Britain's motorways radiated from London. 英国的大多数公路从伦敦向四方延伸。 来自《简明英汉词典》
  • Cuba is well served by motorways. 古巴的高速公路四通八达。 来自辞典例句
adj.昏昏欲睡的,令人发困的
  • Exhaust fumes made him drowsy and brought on a headache.废气把他熏得昏昏沉沉,还引起了头疼。
  • I feel drowsy after lunch every day.每天午饭后我就想睡觉。
标签: 经济学人
学英语单词
ad-aware
aesthetic pubes surgery
al mintirib
Albumine
allocation algorithm
alternative technology
amberley i.
apostilbs
armshells
authorized term
average reward model
Barkley Sound
bilabulate lophophore
bluestockinged
bontebok, bontbok
brigadier generals
capitalist state
coal magazine
coated tips
copurifications
copy ... out
design hydraulic regime
dietary allowance
direct-coupling attenuator
Distrito Federal
double bit error
drop type broadcaster
earth's spheroid
education-reform
electronicconsole
excitibility
exhausted ion exchange resin
fictitious hold device
folliculin menoform
fox farm
genuine parts
genus Hunnemania
gyri centralis anterior
henmilite
hippodin
hoplomaladera monticola monticola
imidazoles
impedance operator
isocaudarner
Janājiq
jet (type)agitator
juice
kamela
kingklips
kyw
lawtards
lifeskill
linzeys
Mantoux
matchlit
Matefy reaction
mending plate
microprocessor chip characteristics
minimum return flow
MSEE
mutually independence random variables
non-coaxial injector
nonuniformity of drying
NOR ligic
overflowingness
Pampango
parametric fault
particle precipitation
pbhp
persian-lamb
pickup amplifier
pigg
Pilea anisophylla
plant development
port and harbor planning
potassium titanyl oxalate
price cutter
proctalgia fugax
projective geometries
pure variety breeding
qv
ramsland
regulatory work
routes of inoculation
scanning period
scarlatinas
socionics
solenaster
split board
starter terminal cover
tigrous
translated
translating(in computer graphics)
tripping lever
tritetracontane
ultra oscilloscope
upper margin
urban renewal program
variable bias
Viola schulzeana
wheatmeal
wire-rope tests