VOA双语新闻:尼泊尔前毛派领袖当选共和国总理
时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年8月
Legislators in the Himalayan nation of Nepal on Friday selected, by a wide margin 1, a former guerilla leader to be the country's new prime minister. The ascent 2 of the Maoist, known as Prachanda, who spent a quarter century in hiding and then led a ten-year civil war against Nepal's monarchy 3 and the army.
喜马拉雅山脉国家尼泊尔的议会星期五以较大优势选举前游击队领导人普拉昌达为尼泊尔新总理。毛派游击队领导人普拉昌达曾经隐藏了四分之一个世纪,后来发动了一场为期10年的内战,反抗尼泊尔的君主制和政府军。
A charismatic 53-year-old Maoist, who led the armed struggle against Nepal's government, has been selected as the new republic's first prime minister. The chairman of the special legislative 4 assembly, Subash Nemwang, announced the results.
这位曾经领导反尼泊尔政府的武装斗争的毛派领导人今年53岁,颇有魅力。他当选这个新共和国的首任总理。尼泊尔制宪会议议长苏巴什.内姆旺宣布了选举结果。
The chairman declares the former rebel chief, known as Prachanda, the new prime minister, receiving 464 votes. His opponent, the Nepali Congress party candidate, Sher Bahadur Deuba, received 113 votes. Deuba is a former prime minister whose rejection 5 of the Maoist's demands in the mid-1990's led the communists to take up arms.
尼泊尔制宪会议议长宣布,前反政府力量领导人普拉昌达在选举中获得464票,当选尼泊尔联邦民主共和国首任总理。他的对手、尼泊尔大会党候选人德乌帕获得113票。
Prachanda, whose real name is Pushpa Kamal Dahal, will lead a Maoist-led coalition 6 government. The Maoists scored a surprise upset victory in April's national elections. But they fell short of the majority needed in the interim 7 parliament to elect their own leader as the head of government without allies. Another communist party (Unified Marxist Leninist) and several smaller groups allied 8 with the Maoists in the voting Friday evening against the Nepali Congress party.
普拉昌达本名叫卡迈勒达哈尔,他将领导一个以毛派为主的联合政府。毛派分子在今年4月的全国选举中取得了令人意外的胜利,但是毛派并没有在制宪会议中获得绝对多数,因此无法在没有盟友的情况下推出自己的领导人作为政府首脑。另外一个共产党组织、尼共(马列统一派)和几个较小的团体与尼共毛派结盟,在星期五的选举中击败尼泊尔大会党。
The selection by the nearly 600-member interim parliament of the new prime minister ends a four-month period of political instability under which 84-year-old Girija Prasad Koirala, who has been prime minister four times, clung to power.
由将近600名议员组成的尼泊尔制宪议会选出新总理,结束了尼泊尔4个月的政治动荡。在此之前,尼泊尔由担任过4届首相的84岁的普拉萨德柯伊腊掌权。
Nepal became a republic at the end of May when the unpopular Hindu monarchy was abolished, bringing down the curtain on 240 years of rule under the Peacock Throne of the Shah dynasty.
尼泊尔在5月底废除了不得人心的印度教君主制,走向共和,从而结束了孔雀王朝沙阿王族对尼泊尔240多年的统治。
The Maoists agreed to a peace deal in 2006 after then-King Gyanendra was compelled by massive public protest to end a period of authoritarian 9 rule.
The former rebels will inherit a barely functioning government facing serious challenges. The Himalayan country is one of Asia's poorest, with surging crime and food prices, a chronic 10 shortage of fuel and an estimated 200,000 refugees displaced by the war.
In the southern Terai plains, the ethnic 11 Madheshi group, long excluded from the political mainstream 12, is agitating 13 for autonomy. And there are concerns about the often violent wing of the Maoists, known as the Young Communist League. How they and the former guerillas, whose weapons are secured under United Nations supervision 14, integrate into the new democratic society, is seen as the crucial factor for Nepal achieving long-term peace and stability.
- We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
- The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
- His rapid ascent in the social scale was surprising.他的社会地位提高之迅速令人吃惊。
- Burke pushed the button and the elevator began its slow ascent.伯克按动电钮,电梯开始缓慢上升。
- The monarchy in England plays an important role in British culture.英格兰的君主政体在英国文化中起重要作用。
- The power of the monarchy in Britain today is more symbolical than real.今日英国君主的权力多为象徵性的,无甚实际意义。
- Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
- Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
- He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
- The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
- The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
- Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
- The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
- It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
- Britain was allied with the United States many times in history.历史上英国曾多次与美国结盟。
- Allied forces sustained heavy losses in the first few weeks of the campaign.同盟国在最初几周内遭受了巨大的损失。
- Foreign diplomats suspect him of authoritarian tendencies.各国外交官怀疑他有着独裁主义倾向。
- The authoritarian policy wasn't proved to be a success.独裁主义的政策证明并不成功。
- Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
- Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
- This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
- The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
- Their views lie outside the mainstream of current medical opinion.他们的观点不属于当今医学界观点的主流。
- Polls are still largely reflects the mainstream sentiment.民调还在很大程度上反映了社会主流情绪。
- political groups agitating for social change 鼓吹社会变革的政治团体
- They are agitating to assert autonomy. 他们正在鼓吹实行自治。
- The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
- The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。