时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年8月


英语课

  U.S. President George Bush says Russia may be violating the terms of a cease-fire in Georgia less than a day after agreeing to stop the fighting in the former Soviet 1 republic. The president spoke 2 amid reports that a Russian military convoy 3 had pressed deep into Georgian territory.

美国总统布什说,俄罗斯可能在同意结束在格鲁吉亚交战不到一天后就已经违反了停火协议的规定。他对记者们说,俄罗斯的军方车队深入格鲁吉亚领土。

President Bush says he expects Russia to meet its commitment to cease all military activities in Georgia and withdraw all forces that have entered the country in recent days.

布什说,他期待俄罗斯遵守承诺,停止在格鲁吉亚的一切军事活动,并撤回最近几天进入格鲁吉亚的所有俄罗斯军队。

"We are concerned about reports that Russian units have taken up positions on the east side of the city of Gori, which allows them to block the east-west highway, divide the country, and threaten the capital of Tbilisi," the president said. "We are concerned about reports that Russian forces have entered and taken positions in the port city of Poti, that Russian armed vehicles are blocked access to that port, and that Russia is blowing up Georgian vessels 4."

他说:“有报道说,俄罗斯部队占领了哥里市东部的一些地方,这使它们可以阻断东西走向的高速公路,将格鲁吉亚一分为二,并威胁首都第比利斯。还有报道说,俄罗斯部队进入并控制了海港城市波蒂,俄罗斯的军车封锁了前往波蒂的道路,俄罗斯还在轰炸格鲁吉亚船只。我们对这些报道表示关注。”

Flanked by his secretaries of State and Defense 5 in the White House Rose Garden, President Bush said the United States stands with Georgia's democratically-elected government.

布什和美国国务卿以及国防部长一起在白宫玫瑰园发表讲话。他说,美国支持经民主选举产生的格鲁吉亚政府。

"We insist that the sovereignty and territorial 6 integrity of Georgia be respected. Russia has stated that changing the government of Georgia is not its goal," he said. "The United States and the world expect Russia to honor that commitment."

他说:“我们坚持认为必需尊重格鲁吉亚的主权和领土完整。俄罗斯说,更换格鲁吉亚政府并不是俄罗斯的目标。美国和世界其它国家期待俄罗斯遵守这一承诺。”

Mr. Bush spoke earlier with Georgian President Mikheil Saakashvili and with French President Nicolas Sarkozy who negotiated the ceasefire. That deal calls for the withdrawal 7 of forces from the breakaway regions of South Ossetia and Abkhazia and free access for humanitarian 8 aid workers.

The president says he is sending Secretary of State Condoleezza Rice to Paris for further consultations 9 with President Sarkozy and on to Tblisi where Mr. Bush says Rice will personally convey America's unwavering support for Georgia's government.

布什说,他将派国务卿赖斯去巴黎,同法国总统萨尔科齐进行进一步磋商,赖斯还将前往第比利斯,亲自表达美国对格鲁吉亚政府坚定不移的支持。

"On this trip, she will continue our efforts to rally the free world in the defense of a free Georgia," Mr. Bush said.

他说:“赖斯此行将继续努力,团结自由世界,捍卫自由的格鲁吉亚。”

The president says the U.S. military will lead a humanitarian mission to Georgia and he expects Russia to honor its commitment to ensure that all lines of communication and transport, including seaports 10, airports, roads, and airspace remain open for the delivery of assistance and for civilian 11 transit 12.

布什说,美国军方将率领一个人道主义使团前往格鲁吉亚,他期待俄罗斯信守诺言,保证海港、机场、道路、领空等所有通讯和交通线路为运送救援物资和公众的出入开放。

Mr. Bush says Russia's actions raise serious questions about its intentions in Georgia and in the region. The president says the United States has previously 13 supported Russian efforts to better integrate into the diplomatic, political, economic, and security structures of the 21st century.

布什说,俄罗斯的行为使外界严重质疑其在格鲁吉亚和这一地区的意图。他说,美国曾支持俄罗斯进一步融入21世纪世界外交、政治、经济和安全体系的努力。

"Now, Russia is putting its aspirations 14 at risk by taking actions in Georgia that are inconsistent with the principles of those institutions," President Bush said. "To begin to repair the damage to its relations with the United States, Europe, and other nations, and to begin restoring its place in the world, Russia must keep its word and act to end this crisis."

他说:“现在,俄罗斯在格鲁吉亚采取的行动违反了这些体系的原则,危及俄罗斯要达到的目标。为了修补同美国、欧洲以及其它国家的关系,为了恢复它在国际上的地位,俄罗斯必须遵守诺言,采取行动,结束这场危机。”

The United States has called for a emergency meeting of NATO foreign ministers to discuss the crisis. NATO says the meeting could take place early next week and that Russia will not attend in its observer status.

美国呼吁召开北约国家外长紧急会议,商讨格鲁吉亚危机的问题。北约说,这次会议可能会在下周初召开,而俄罗斯不会以观察员的身份出席。



adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
adj.领土的,领地的
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
n.磋商(会议)( consultation的名词复数 );商讨会;协商会;查找
  • Consultations can be arranged at other times by appointment. 磋商可以通过预约安排在其他时间。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Consultations are under way. 正在进行磋商。 来自《现代汉英综合大词典》
n.海港( seaport的名词复数 )
  • Airports have joined seaports as ports of entry for the visiting foreigner. 机场和海港一样成为来访的外国人的入境关口。 来自互联网
  • Sanya has 16 seaports, 10 islands and 180km of coastline. 三亚有16个港口、10个海岛和180公里的海岸线。 来自互联网
adj.平民的,民用的,民众的
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
adv.以前,先前(地)
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
学英语单词
12-Lipoxygenase
Adams method
alphettes
ameland i.
annular saw
anuclear
avena fatus
averoff
ballizing
bead-and-batten work
Bila Tserkva
bornyl formate
buy and write
CALCICHORDATA
Calyx seu Fructus Physalis
carbon sink
Caspian tigers
Cctv, closed-circuit television.
centrifuge rotating blade
chapping sore
chloroacetates
class B telephone
commendams
constant ratio frequency convertor
constant voltage/constant current power supply
coordinatior
cyberbreaches
cystideans
Day Seamount
deepetching
devil's dung
digital videotape recorder
discrete fourier series
doodle-e-squat
downsweep
electrostatic-precipitator
emergent year
encode control
end entity
evaporation ratio
feros
ffag synchrotron
fore-announce
genus Francisella
gross money supply
hairedness
heavy chain class
hereditary neutropenia
Herschel, Sir William
in the depth of night
Isocarbamid
laser microanalysis
legal ouster
legalizers
local-elections
loncars
longitudinal clinometer
lysitol
magnon side band
male force
mislevy
money shop
Mīr Hasan
optical projection reading device
parameter learning
pastey
peccaries
perming
plant-cane
pleomorphous bacteria
posthistory
Pseudosasa yuelushanensis
RDO
reincubation
root diameter of thread
rotational diffusion
saarlands
saccharide
see someone further
ship radio silence
shore end of submarine cable
special equipment for locomotive operation
split(-film) fibre
stored database
Strangeways
stud driver
superhelixes
Syntetrex
tank monitoring system
taunter
Teocelo
Tina, Mt.
torchet
transglottic
Trichobilharzia jianensis
tropical gal
two generations
ustilago eleocharidis
USW (ultra-short wave)
vehicle clearance circle
washing agent
zealotisms