时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年12月


英语课

  The speaker of Iraq's parliament has resigned, paving the way for lawmakers to authorize 1 British and other non-U.S. foreign troops to remain in the country into 2009.

伊拉克议会议长辞职,为议员们授权英国和其它非美国的外国军队2009年继续待在伊拉克铺平道路。

The Iraqi parliament accepted the resignation of its speaker, Mahmoud al-Mashhadani after hours of behind the scenes negotiations 2 and several days of debate. A quick voice vote followed to approve the presence of non-U.S. forces to remain in Iraq until July 31, 2009.

伊拉克国民议会接受了议长马什哈达尼的辞呈,此前,议会经过了几个小时不公开磋商和几天的辩论。马什哈达尼辞职之举为尽快口头表决批准非美国军队在2009年7月31号之前继续留在伊拉克铺平道路。

Mashhadani, his voice faltering 3 and several times on the verge 4 of tears, explained that he was resigning in the best interest of the nation after devoting 35 years of his life, many of them in prison and crowned by three years as speaker of parliament, to the service of his country.

马什哈达尼解释说,他把自己一生中的35年奉献给了这个国家,他的辞职符合国家的最佳利益,35年中他大部分的时间在监狱度过,最后担任了三年议长。他说话时声音哽咽,几度热泪盈眶。

He said he played the role of an honest-broker and that he never opened a discussion without seeking consensus 5, despite harsh words or kind words all at the same time. He concluded that the most important thing is that he leaves with a clear conscience before God, since lofty titles and positions make no difference.

马什哈达尼说,他扮演了真诚的斡旋人的角色,在磋商中尽管他逆耳或者顺耳的言词都用过,但他向来都在寻求达成一致意见。马什哈达尼最后说,最重要的是,他将带着对真主无愧的良心而辞职,因为,崇高的头衔和职位对他来说没有什么区别。

Colleagues of the Sunni politician praised his "devotion to his country," while others thanked him for his "sense of duty and honor" in agreeing to resign.

逊尼派政坛人物赞扬了马什哈达尼为国家做出的贡献,其他人则感谢他同意辞职是出于“责任心和荣誉感”。

Following Mashhadani's resignation, the deputy parliament speaker gaveled the session back to order, placing Monday's resolution that non-U.S. foreign forces be allowed to remain in the country until the end of July 2009 back on the table.

马什哈达尼辞职后,副议长要求议会会议继续进行,把星期一的允许非美国外国军队在2009年7月底之前继续留在伊拉克的议案重新放到谈判桌上。

Members of parliament then quickly voted to approve the resolution, allowing troops from Britain, Australia, Estonia, El Salvador and Romania to remain in the country after the U.N. mandate 6 expires December 31.

伊拉克国民议会议员然后迅速表决,批准了这项议案,议案允许英国、澳大利亚、爱沙尼亚、萨尔瓦多和罗马尼亚军队在联合国授权12月31号到期之后继续留在伊拉克。

The United States and Iraq agreed to a new security pact 7 last month, allowing U.S. troops to remain in the country until 2011.

美国和伊拉克上个月就一项新的安全条约达成一致,允许美国军队在伊拉克驻扎到2011年。

British Prime Minister Gordon Brown declared last week, during a visit to Baghdad, that his troops would leave Iraq by the end of May 2009. There had been concern that British and other foreign forces would be thrown into a legal limbo 8 if no agreement was reached.

英国首相布朗上星期访问巴格达时宣布,英国军队2009年5月底之前离开伊拉克。此前有人担心,如果没有达成任何共识,英国和其它外国军队将失去驻扎在伊拉克的明确法律依据。



v.授权,委任;批准,认可
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
犹豫的,支吾的,蹒跚的
  • The economy shows no signs of faltering. 经济没有衰退的迹象。
  • I canfeel my legs faltering. 我感到我的腿在颤抖。
n.边,边缘;v.接近,濒临
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
n.托管地;命令,指示
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
n.合同,条约,公约,协定
  • The two opposition parties made an electoral pact.那两个反对党订了一个有关选举的协定。
  • The trade pact between those two countries came to an end.那两国的通商协定宣告结束。
n.地狱的边缘;监狱
  • His life seemed stuck in limbo and he could not go forward and he could not go back.他的生活好像陷入了不知所措的境地,进退两难。
  • I didn't know whether my family was alive or dead.I felt as if I was in limbo.我不知道家人是生是死,感觉自己茫然无措。
学英语单词
absorption sensors
airportage
al burghuliyah
aquae plumbi
axillary hair grafting
bandwagoner
billet pusher
Bookabie
brushoffs
bucket wheel trencher
carbon dioxide leakage
carcinosectomy
cerol colors
CFU-Blast
chat bot
chihsia age
Chloranthus henryi
Ciidae
cladoselachids
Clematis napoensis
colluvies
convergence indicator
corpora pampiniforme
cost of structures of water project
Daily Chart
decide
derecha
diameter breast height
differential class
digicorin
divert in
dripplekie
earthquake periodicity
Esaki
feed proportioning system
felicitated
field lateral
Fritillaria pluriflora
Galois
general patton
gerle
go at it
grid measuring system
haloalkaliphilic
helical Bourdon-tube
hepatomegalies
insect vector of rice virus
JSIT
Kilómetro 96
kingdom prokaryotaes
lawnmarkets
Los Alamos County
loved ones
low altitude alert system
low-energy path
Lowville
metalexicographical
millimeter wave amplifiers
multiple-word processing
N-methyl-N-nitro-p-toluenesulfonamide (MNSA)
narvas
Ningbo
non-permissive
not see beyond sth
not well maintained
overaccelerating
paleolongitudinal
parapronoe elongata
pedobaptisms
performance-boosting
platinum-blond
PMIC
pockmarked
polden
prepayment of freight charge
prodigence
prosenneahedral
psychomotor seizure
quartz-lens method
rationalizing denominator
redundancy payment
reefer cargo list
reset bias circuit
resource data file
saxter aithe
schne
Sloanea leptocarpa
stick something on
stoicer
straight line body
table-rapping
taking-up equipment
Terrasson-la-Villedieu
the secession
think light of
tog sb up
torsion prime
vaccum xanthate mixer
velvetier
xvth
your telex
youssuf