时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年12月


英语课

  There has been a strong show of support for the Hamas leadership in the Gaza Strip, where tens-of-thousands of supporters rallied Sunday. The demonstration 1 comes amid growing tension with Israel.

成千上万的哈马斯支持者星期天举行集会,对哈马斯的领导表示强烈支持。在此同时,哈马斯和以色列的关系越来越紧张。

Tens-of-thousands of Palestinians gathered in Gaza in support of the Islamic militant 2 group Hamas, marking its 21st anniversary. There was a sea of green, as many wore caps and waved flags in the signature color of Hamas.

成千上万的巴勒斯坦人聚集在加沙地带,为纪念哈马斯成立21周年,对伊斯兰激进组织哈马斯表示支持。人海呈现出一片绿色,因为许多人头戴绿色帽子,挥舞着绿色的旗帜。绿色是哈马斯的标记颜色。

The rally shows that Hamas remains 3 firmly in control of Gaza after seizing power a year and a half ago. Hamas routed the Fatah forces of internationally backed Palestinian President Mahmoud Abbas, who now heads a more moderate government in the West Bank. Mr. Abbas is holding peace talks with Israel, but the Hamas leader in Gaza, Ismail Haniyeh, told the crowd that negotiations 4 are a waste of time.

这次集会显示,哈马斯在夺得加沙地带的权力一年半以后仍然牢牢地控制着这个地区。哈马斯击败了国际支持的巴勒斯坦主席阿巴斯,现在阿巴斯在约旦河西岸领导着一个温和派的政府。阿巴斯目前正在和以色列举行会谈,但是在加沙地带的哈马斯领导人哈尼亚告诉群众,谈判是浪费时间。

Mr. Haniyeh said armed resistance is the only way to liberate 5 Palestine.

哈尼亚说, 武装抵抗才是解放巴勒斯坦的唯一道路。

In Damascus, Hamas announced that the six-month-old Gaza truce 6 with Israel would not be renewed when it expires on Friday. That raises the prospect 7 of a new round of Palestinian rocket and mortar 8 attacks and Israeli retaliation 9.

在大马士革,哈马斯宣布,和以色列持续了六个月的停火在星期五到期后不会再延续。 这就可能发生又一轮的巴勒斯坦火箭和迫击炮袭击,和以色列进行反击。

Israeli spokesman Mark Regev says the cease-fire is preferable, but there is a military option.

以色列发言人雷格夫说,停火是可取的,但是还可以选择军事行动。

Israel has other options, and if we have to use those other options, it's better to say that we first of all tried a more peaceful path before we had to use the other ones," said Regev.

他说,以色列有其他选择。要是我们必须使用其他选择,我们在不得不使用其他选择前会首先设法走更和平的途径。

While preparing for confrontation 10 with Hamas in Gaza, Israel is taking steps to strengthen President Abbas in the West Bank. Israel plans to release 227 Palestinian prisoners on Monday.

以色列在准备和加沙地带的哈马斯进行对抗,但它同时也在采取步骤加强约旦河西岸的阿巴斯主席。以色列计划在星期一释放被拘留的227名巴勒斯坦人。



n.表明,示范,论证,示威
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
v.解放,使获得自由,释出,放出;vt.解放,使获自由
  • They did their best to liberate slaves.他们尽最大能力去解放奴隶。
  • This will liberate him from economic worry.这将消除他经济上的忧虑。
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
n.前景,前途;景色,视野
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
n.灰浆,灰泥;迫击炮;v.把…用灰浆涂接合
  • The mason flushed the joint with mortar.泥工用灰浆把接缝处嵌平。
  • The sound of mortar fire seemed to be closing in.迫击炮的吼声似乎正在逼近。
n.报复,反击
  • retaliation against UN workers 对联合国工作人员的报复
  • He never said a single word in retaliation. 他从未说过一句反击的话。 来自《简明英汉词典》
n.对抗,对峙,冲突
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
学英语单词